ハネモノ

ハネモノ

歌名 ハネモノ
歌手 スピッツ
专辑 ハネモノ
原歌词
[00:16.677] さよなら幻 踊りだす指先 宿題残したまま
[00:38.924] 素晴らしい風向き カモミールフレイバーの星 涙をふいたなら
[00:52.693]
[00:52.794] 絡みついた糸を断ち切って
[01:00.712] 膜の外に連れ出してやろう
[01:08.505]
[01:08.688] ささやいて ときめいて
[01:15.578] 街を渡る 羽のような
[01:23.223] 思い通りの生き物に変わる
[01:37.831]
[01:53.893] 心地良い耳鳴り 文字化けの中にも 輝く運命を知る
[02:08.581] 無理矢理晴れた日 始まった物語 僕らはここにいる
[02:22.316]
[02:22.517] 巡る季節 追いかけていく
[02:29.990] 転びながら それでもいい調子
[02:37.937]
[02:38.123] 近づいて 抱き上げて
[02:44.997] ノドを鳴らす 子猫のような
[02:52.310] 望み通りの生き物に変わる
[03:07.530]
[03:26.187] ささやいて ときめいて
[03:33.613] 街を渡る 羽のような
[03:40.518] 思い通りの生き物に変わる
[03:57.424]
歌词翻译
[00:16.677] 別了幻想  翩翩起舞的指尖 功課還留著沒做完
[00:38.924] 隨著美好的風向 飄散著甘菊香的星星 倘若擦去淚水的話
[00:52.794] 割斷緊緊糾纏的絲線
[01:00.712] 帶你去薄膜的外頭吧
[01:08.688] 沙沙低語 怦怦心跳
[01:15.578] 穿越街道 搖身一變
[01:23.223] 變成一如意料羽毛樣的生物
[01:53.893] 舒服的耳鳴 連在亂碼之中也知悉光輝的命運
[02:08.581] 那是在一個晴朗到沒啥道理的日子 所展開的故事 我們就在這裡
[02:22.517] 去追逐循環遞嬗的四季
[02:29.990] 雖然跌倒了 就算那樣狀況還是好得很
[02:38.123] 慢慢挨近 抱了起來
[02:44.997] 喉嚨低鳴 搖身一變
[02:52.310] 變成一如期望小貓樣的生物
[03:26.187] 沙沙低語 怦怦心跳
[03:33.613] 穿越街道 搖身一變
[03:40.518] 變成一如意料羽毛樣的生物