歌名 | オレンジ |
歌手 | SMAP |
专辑 | らいおんハート |
[00:14.990] | 小さな肩に背負い込んだ僕らの未来は |
[00:23.090] | ちょうど今日の夕日のように揺れてたのかなぁ。 |
[00:33.770] | イタズラな天気雨がバスを追い越して |
[00:42.160] | オレンジの粒が街に輝いている |
[00:51.410] | 遠回りをした自転車の帰り道 |
[01:01.580] | 背中にあたたかな鼓動を感じてた |
[01:10.900] | 「さよなら。」と言えば君の傷も少しは癒えるだろう? |
[01:20.440] | 「あいたいよ…。」と泣いた声が今も胸に響いている |
[01:39.850] | 不器用すぎる二人の季節を超えれば |
[01:47.950] | まだ見ぬ幸せな日に巡り逢うかなぁ。 |
[01:57.440] | なんとなく距離を保てずにはにかんでは |
[02:08.230] | 歯がゆい旅路の途中で寝転んだね |
[02:16.950] | 「さよなら。」と言えば君の傷も少しは癒えるだろう? |
[02:26.330] | 「あいたいよ…。」と泣いた声が今も胸に響いている |
[03:12.780] | 人波の中でいつの日か偶然に |
[03:22.810] | 出会えることがあるのならその日まで… |
[03:32.250] | 「さよなら。」僕を今日まで支え続けてくれたひと |
[03:41.670] | 「さよなら。」今でも誰よりたいせつだと想えるひと |
[03:50.520] | そして |
[03:51.200] | 何より二人がここで共に過ごしたこの日々を |
[04:01.130] | となりに居てくれたことを僕は忘れはしないだろう |
[04:12.150] | 「さよなら。」 |
[04:17.740] | 消えないように… |
[04:24.430] | ずっと色褪せないように… |
[04:31.090] | 「ありがとう。」 |
[04:37.160] | |
[04:38.980] |
[00:14.990] | 瘦小的肩膀上背负着我们的未来 |
[00:23.090] | 正好和今天的夕阳辉映着 |
[00:33.770] | 在下着雨的鬼天气里追着公车 |
[00:42.160] | 橘色的颗粒在街上闪烁着 |
[00:51.410] | 绕远的自行车的车道 |
[01:01.580] | 感觉到后背温暖的颤动 |
[01:10.900] | 说了“再见”你的伤痛就会好一些吧 |
[01:20.440] | 哭着说出“想见你”现在还在我心中回荡着 |
[01:39.850] | 超越了太不中用两个人的季节 |
[01:47.950] | 还会见到再次相逢这样的幸福日子 |
[01:57.440] | 不知怎么保持距离的感觉像是 |
[02:08.230] | 在旅途当中就懊恼的躺下不前 |
[02:16.950] | 说了“再见”你的伤痛就会好一些吧 |
[02:26.330] | 哭着说出“想见你”现在还在我心中回荡着 |
[03:12.780] | 在人群中再相遇这样的日子 |
[03:22.810] | 直到有了偶然一天 |
[03:32.250] | “再见了”我至今都一直支撑着的人 |
[03:41.670] | “再见了”现在依然当做比谁都还重要的人 |
[03:50.520] | 于是 |
[03:51.200] | 两个人共同度过的岁月 |
[04:01.130] | 在一起的事我是不会忘记的 |
[04:12.150] | “再见了” |
[04:17.740] | 仿佛不会消失一样 |
[04:24.430] | 仿佛永远不会褪色一样 |
[04:31.090] | “谢谢你" |