爱のことば

爱のことば

歌名 爱のことば
歌手 スピッツ
专辑 ハチミツ
原歌词
[00:21.67] 限りある未来を搾り取る日々から
[00:31.28] 脱け出そうと誘った 君の目に映る海
[00:39.86]
[00:45.73] くだらない話で安らげる僕らは
[00:54.55] その愚かさこそが 何よりも宝もの
[01:03.48]
[01:04.64] 昔あった国の映画で一度観たような道を行く
[01:13.91] なまぬるい風に吹かれて
[01:17.71] 今 煙の中で溶け合いながら探しつづける 愛のことば
[01:27.61] 傷つくこともなめあうことも包みこまれる 愛のことば
[01:37.03]
[01:39.85] 優しい空の色いつも通り彼らの
[01:48.89] 青い血に染まったなんとなく薄い空
[01:57.56]
[01:58.61] 焦げくさい街の光がペットボトルで砕け散る
[02:07.54] 違う命が揺れている
[02:11.93] 今 煙の中で溶け合いながら 探しつづける愛のことば
[02:21.73] もうこれ以上進めなくても探しつづける愛のことば
[02:31.32]
[02:32.42] 雲間からこぼれ落ちてく神様達が見える
[02:40.70] 心の糸が切れるほど 強く抱きしめたなら
[02:50.68]
[03:12.65] 昔あった国の映画で一度観たような道を行く
[03:21.68] なまぬるい風に吹かれて
[03:25.69] 今 煙の中で溶け合いながら探しつづける 愛のことば
[03:35.58] 傷つくこともなめあうことも包みこまれる 愛のことば
[03:45.92] 溶け合いながら…溶け合いながら…
歌词翻译
[00:21.67] 從壓榨有限未來的日復一日之中
[00:31.28] 抽身脫逃吧 映現在你眸中的大海 這般慫恿著我
[00:45.73] 靠著說些廢話 聊以慰藉的我們
[00:54.55] 正是那種愚昧 才是勝過一切的寶物
[01:04.64] 走在那條彷彿在古老國片中 似曾相識的道路
[01:13.91] 任由薰風習習吹拂
[01:17.71] 此刻 在煙霧中交溶的同時 仍繼續探索那愛的語言
[01:27.61] 互傷也好 互舔也罷 全都籠罩進愛的語言
[01:39.85] 優美的天空色彩 一如既往地
[01:48.89] 暈染上他們的藍色血液 不知為何顯得異常稀薄的天空
[01:58.61] 帶著焦臭味的街市光芒  透過保特瓶(PET bottle)而粉碎四散
[02:07.54] 截然不同的命運正在擺盪
[02:11.93] 此刻 在煙霧中交溶的同時 仍繼續探索那愛的語言
[02:21.73] 縱使已經沒法再前進一步了 仍繼續探索那愛的語言
[02:32.42] 可以看見那  從雲縫間灑落下去的神仙們
[02:40.70] 倘若我們緊緊相擁到 心絃近乎繃斷的程度
[03:12.65] 走在那條彷彿在古老國片中 似曾相識的道路
[03:21.68] 任由薰風習習吹拂
[03:25.69] 此刻 在煙霧中交溶的同時 仍繼續探索那愛的語言
[03:35.58] 互傷也好 互舔也罷 全都籠罩進愛的語言
[03:45.92] 一邊交溶......一邊交溶......