歌名 | 爱のことば |
歌手 | スピッツ |
专辑 | ハチミツ |
[00:21.67] | 限りある未来を搾り取る日々から |
[00:31.28] | 脱け出そうと誘った 君の目に映る海 |
[00:39.86] | |
[00:45.73] | くだらない話で安らげる僕らは |
[00:54.55] | その愚かさこそが 何よりも宝もの |
[01:03.48] | |
[01:04.64] | 昔あった国の映画で一度観たような道を行く |
[01:13.91] | なまぬるい風に吹かれて |
[01:17.71] | 今 煙の中で溶け合いながら探しつづける 愛のことば |
[01:27.61] | 傷つくこともなめあうことも包みこまれる 愛のことば |
[01:37.03] | |
[01:39.85] | 優しい空の色いつも通り彼らの |
[01:48.89] | 青い血に染まったなんとなく薄い空 |
[01:57.56] | |
[01:58.61] | 焦げくさい街の光がペットボトルで砕け散る |
[02:07.54] | 違う命が揺れている |
[02:11.93] | 今 煙の中で溶け合いながら 探しつづける愛のことば |
[02:21.73] | もうこれ以上進めなくても探しつづける愛のことば |
[02:31.32] | |
[02:32.42] | 雲間からこぼれ落ちてく神様達が見える |
[02:40.70] | 心の糸が切れるほど 強く抱きしめたなら |
[02:50.68] | |
[03:12.65] | 昔あった国の映画で一度観たような道を行く |
[03:21.68] | なまぬるい風に吹かれて |
[03:25.69] | 今 煙の中で溶け合いながら探しつづける 愛のことば |
[03:35.58] | 傷つくこともなめあうことも包みこまれる 愛のことば |
[03:45.92] | 溶け合いながら…溶け合いながら… |
[00:21.67] | 從壓榨有限未來的日復一日之中 |
[00:31.28] | 抽身脫逃吧 映現在你眸中的大海 這般慫恿著我 |
[00:45.73] | 靠著說些廢話 聊以慰藉的我們 |
[00:54.55] | 正是那種愚昧 才是勝過一切的寶物 |
[01:04.64] | 走在那條彷彿在古老國片中 似曾相識的道路 |
[01:13.91] | 任由薰風習習吹拂 |
[01:17.71] | 此刻 在煙霧中交溶的同時 仍繼續探索那愛的語言 |
[01:27.61] | 互傷也好 互舔也罷 全都籠罩進愛的語言 |
[01:39.85] | 優美的天空色彩 一如既往地 |
[01:48.89] | 暈染上他們的藍色血液 不知為何顯得異常稀薄的天空 |
[01:58.61] | 帶著焦臭味的街市光芒 透過保特瓶(PET bottle)而粉碎四散 |
[02:07.54] | 截然不同的命運正在擺盪 |
[02:11.93] | 此刻 在煙霧中交溶的同時 仍繼續探索那愛的語言 |
[02:21.73] | 縱使已經沒法再前進一步了 仍繼續探索那愛的語言 |
[02:32.42] | 可以看見那 從雲縫間灑落下去的神仙們 |
[02:40.70] | 倘若我們緊緊相擁到 心絃近乎繃斷的程度 |
[03:12.65] | 走在那條彷彿在古老國片中 似曾相識的道路 |
[03:21.68] | 任由薰風習習吹拂 |
[03:25.69] | 此刻 在煙霧中交溶的同時 仍繼續探索那愛的語言 |
[03:35.58] | 互傷也好 互舔也罷 全都籠罩進愛的語言 |
[03:45.92] | 一邊交溶......一邊交溶...... |