波のり

波のり

歌名 波のり
歌手 スピッツ
专辑 惑星のかけら
原歌词
[00:16.172] 僕のペニスケースは人のとはちょっと違うけど
[00:22.681] そんなことはもういいのさ
[00:27.814] ピンクのサーフボードで九十九里に沿って飛ぶのさ
[00:34.693] 君の町まで届くかな
[00:39.009]
[00:39.136] 迎えに行くから どうか待ってて
[00:46.707] 僕のこと仔犬みたいに
[00:53.587] 晴れた日の波のりは愉快だな
[01:02.973]
[01:07.520] 枯れ果てたはずの涙も タンクに溢れてるのさ
[01:14.037] このままで君はいいのかい?
[01:19.274] くたびれたロバにまたがった
[01:22.762] ビキニの少女がその娘さ
[01:26.121] 僕の顔 覚えてるかな
[01:30.584]
[01:30.739] 迎えに行くから どうか待ってて
[01:38.317] 僕のこと仔犬みたいに
[01:44.881] 晴れた日の波のりは愉快だな
[01:54.490]
[02:21.851] 迎えに行くから どうか待ってて
[02:29.726] 僕のこと仔犬みたいに
[02:36.309] ユラユラと カモメ気分さ
[02:43.426] 晴れた日の波のりは愉快だな
[02:53.345]
歌词翻译
[00:16.172] 雖然我的陽具護套(penis case)和別人有點不一樣
[00:22.681] 但那種小事就別管啦
[00:27.814] 乘著粉紅色的衝浪板(surfboard)沿著九十九里起飛了呀
[00:34.693] 能到達你居住的城市吧
[00:39.136] 我會去接你的 請你等著
[00:46.707] 把我當成小狗看
[00:53.587] 晴天的衝浪真愉快哪
[01:07.520] 連理應乾枯殆盡的淚水 也溢滿了淚槽(tank)
[01:14.037] 放任這樣你不要緊嗎
[01:19.274] 跨上累斃了的驢子
[01:22.762] 穿著比基尼(Bikini)的少女是那個小妞啊
[01:26.121] 我的臉 你還記得嗎?
[01:30.739] 我會去接你的 請你等著
[01:38.317] 把我當成小狗看
[01:44.881] 晴天的衝浪真愉快哪
[02:21.851] 我會去接你的 請你等著
[02:29.726] 把我當成小狗看
[02:36.309] 悠悠蕩蕩地 海鷗心情啊
[02:43.426] 晴天的衝浪真愉快哪