誓约の闭回路 桎梏の乙女

誓约の闭回路 桎梏の乙女

歌名 誓约の闭回路 桎梏の乙女
歌手 少女病
专辑 Vision -誓约の闭回路 桎梏の乙女-
原歌词
[00:26.872] 燃え落ちる残骸を 放心するようにただ眺めていた
[00:39.581] 信じようとしていた事 何もかもが瞬く間に灰燼に帰す
[00:52.740] 小さな手に唯一繋ぎ残った光は
[00:59.279] 庇うように信じついてきてくれた彼だけ
[01:08.236] 飲み込まれる 夜に暗闇の底に
[01:15.376] 泡沫のように儚く消える幻想<Vision>
[01:21.860] 生まれてくることも 死にゆくことも
[01:28.172] 必ず何かの意味があるんだ
[01:34.886] 少女が明日に持っていけるのは 思い出と光だけ
[01:51.583] 彼女から見えぬように 少年は顔歪め嘲笑っていた
[02:04.537] 虚構を剥ぎ取った姿は 男の霊との契約を履行する悪魔
[02:17.501] 亡き母に向けられた おぞましいあの呪いは
[02:24.080] 母親の全てを叩き壊すためのもので
[02:33.067] 手に入らないのなら壊したい、なんて
[02:40.283] 子供じみた我侭が生んだ幻覚<Vision>
[02:46.691] 呪いの対象は "彼女の全て"
[02:53.215] 愛するクーデリカも含まれて────
[02:59.987] 殺しはしない ただじっくりと暗闇へ突き落とす
[03:12.902] その悪魔は 自らを霊と騙り 少女の穢れなき心に入り込んだ
[03:26.051] 彼女は囚われていた 出口のない虚構<Vision>の中に
[03:39.487] 「まだ終わらせはしない。これからもっともっと楽しくなるよ?
[03:52.570] キミが悪魔なわけはない。だって……
[03:59.885] 悪魔は────オレの方なんだ」
[04:05.081] 飲み込まれる 夜に暗闇の底に
[04:11.730] 泡沫のように儚く消える幻想<Vision>
[04:18.890] 生まれてくることも 死にゆくことも
[04:27.353] 必ず何かの意味があるんだ
[04:36.868] 玩具としての意味を与えられ ただVisionに埋もれゆく
[04:55.080] 繋ぐ光が 黒く光っていることにも気付かずに────
歌词翻译
[00:26.872] 脑子一片空白似的,远望着豪宅烧尽的残骸。
[00:39.581] 那些想要相信的事情,全都在闪烁中归为了灰烬。
[00:52.740] 小小的手中,唯一牵引着的残光,
[00:59.279] 只有相信着一直保护着少女的他。
[01:08.236] 被卷入,那黑夜黑暗的底部。
[01:15.376] 像泡沫一般恍惚地消逝的幻想《Vision》,
[01:21.860] 活着也同样,死亡也同样,
[01:28.172] 一定存在某种意义。
[01:34.886] 能让少女带向明天的,只有回忆的光芒。
[01:51.583] 背过她的视线,少年歪曲着面容嘲笑着。
[02:04.537] 脱去了虚构外壳的身姿,是那位与男亡灵签下契约的恶魔。
[02:17.501] 投向死去的母亲的那愚蠢的诅咒,
[02:24.080] 是为了将母亲的一切都彻底击碎。
[02:33.067] 不能得手的东西,就想将其毁坏,
[02:40.283] 这是从犹如孩子一般的任性诞生的幻觉《Vision》。
[02:46.691] 诅咒的对象,是“她的一切”。
[02:53.215] 深爱的库迪莉卡也被包含其中———
[02:59.987] 不会抹杀她,只是将她堕入深深的黑暗中。
[03:12.902] 恶魔,自称为亡灵欺骗了少女,侵蚀了她毫无污染的心灵。
[03:26.051] 她被困住,被困在了没有出口的虚构《Vision》中。
[03:39.487] 「这还不算是结束。从今往后还会更加,更加快乐的。
[03:52.570] 你不会是恶魔;因为……
[03:59.885] 我——才是恶魔。」
[04:05.081] 被卷入,那黑夜黑暗的底部。
[04:11.730] 像泡沫一般恍惚地消逝的幻想《Vision》,
[04:18.890] 活着也同样,死亡也同样,
[04:27.353] 一定存在某种意义。
[04:36.868] 被给予了作为玩物的意义,渐渐被深埋于Vision之中。
[04:55.080] 没有察觉到,那牵引着的光芒,正在黑暗地闪耀——