廃墟に响く刹那の叫び

廃墟に响く刹那の叫び

歌名 廃墟に响く刹那の叫び
歌手 少女病
专辑 葬月エクレシア
原歌词
[00:20.473] 『死に向かって進んでゆくimage。
[00:24.093] 生まれた瞬間からの孤独。束の間の祈りは、届く空さえなく……』
[00:33.392] 一人なのは淋しい 月の明かりは 暗く怖い……
[00:59.809] けれど誰の傍にも 居たくなかった 気づいて
[01:13.055] 私に誰かの代わりはできないと
[01:19.453] いつかは本当の私を 見て欲しいよ
[01:26.143] あなたが夢見る過去には望まれて
[01:32.570] いないとわかっているけれど せめて今は
[01:39.422] 私を愛して欲しい……
[01:46.095] 寒い夜は 恋しい また一人きり
[01:58.546] 立ち位置を確かめるように 瞼を閉じる 苦しい
[02:12.585] 壊れた心に居場所はあるのかな?
[02:19.017] 私が私でなければ 良かったのに
[02:25.812] あなたの視線の先にはいつだって
[02:32.153] 私の姿などなくて だから今は
[02:39.024] 月夜にただ祈りを……
[02:59.771] 『詩的に変換された幾つもの夢。絶えず訪れる死への衝動。
[03:07.028] 廃墟に響く雫のような、刹那の叫び』
[03:16.951] 私に誰かの代わりはできないと
[03:23.103] いつかは本当の私を 見て欲しいよ
[03:29.936] 壊れた心の居場所はあるのかな?
[03:36.443] 私が私でなければ 良かったのに
[03:43.314] あなたの視線の先にはいつだって
[03:49.615] 私の姿などなくて 悲しいけど
[03:56.534] もうすぐ全て終わる
[04:02.818] そう願い今は眠ろう――――
歌词翻译
[00:20.473] 『向著死亡进发的image.
[00:24.093] 从降生开始就带来的孤独。短暂的祈祷,连可以达到的天空都不存在……』
[00:33.392] 孤身一人好寂寞 月亮的光芒昏暗得可怕
[00:59.809] 我感觉到了谁也不愿我的身边
[01:13.055] 对我来说我无法成为谁的代替品
[01:19.453] 我只想见到从不会出现的真实自我
[01:26.143] 我憧憬你梦想的过去
[01:32.570] 虽然我明白它们现在已经不复存在 但至少现在
[01:39.422] 希望你能爱我.......
[01:46.095] 寒冷的夜晚 好喜欢 我仍是只身一人
[01:58.546] 为了确认我站立的地方 阖上了眼眸 好痛苦
[02:12.585] 败坏的心有可以居住的地方吗?
[02:19.017] 我如果不是我的话 该有多好
[02:25.812] 你视线的尽头总是
[02:32.153] 没有我的身影 所以现在
[02:39.024] 只能在月夜祈祷……
[02:59.771] 『交错变换的诗意的几多梦想。死亡的冲动不停地来访。
[03:07.028] 在废墟中回响的水滴,成为了刹那的喊叫』
[03:16.951] 对我来说我无法成为谁的代替品
[03:23.103] 我只想见到从不会出现的真实自我
[03:29.936] 败坏的心有可以居住的地方吗?
[03:36.443] 我如果不是我的话 该有多好
[03:43.314] 你视线的尽头总是
[03:49.615] 没有我的身影 好悲伤
[03:56.534] 但马上全部就要终结了
[04:02.818] 这麽希望著如今才能入眠――