悲しき光阴を駆ける
歌名 |
悲しき光阴を駆ける
|
歌手 |
SYNC.ART'S
|
专辑 |
ATTRACTOR
|
[00:13.65] |
流れ往く記憶は <残されず> |
[00:19.66] |
正しき過去の手がかり <呼び戻し> |
[00:26.20] |
|
[00:26.21] |
捻じ曲げられた真実 <知られずに> |
[00:32.65] |
心の醜さ映し <弄ばれて(もてあそばれて)> |
[00:39.10] |
|
[00:39.11] |
弱さへと傾く虚しさよ |
[00:45.12] |
乗り越える術を求めるなら |
[00:51.61] |
|
[00:51.91] |
たとえ無数の命が消え果て |
[00:58.39] |
その爪痕が癒えなくても |
[01:04.48] |
|
[01:04.90] |
卑しさに纏わる罪なら |
[01:11.24] |
見守ろう明日への糧へとなるから |
[01:21.78] |
|
[01:30.54] |
振り返る彼方に <見えるのは> |
[01:36.59] |
輝く希望の瞳 <未来への> |
[01:42.96] |
|
[01:42.97] |
過ぎ去った夢の跡に <果たされず> |
[01:49.55] |
今の姿を問いかけ <答えはなくて> |
[01:55.78] |
|
[01:55.79] |
連なった因果の輪の中で |
[02:02.07] |
落ちる光に手を差し伸べて |
[02:08.50] |
|
[02:08.59] |
巡る時間の歪みに漂う |
[02:15.03] |
偶然が苦しめるならば |
[02:21.53] |
|
[02:21.72] |
あるべき姿へ導こう |
[02:28.12] |
非業の涙なら流させはしない |
[02:38.50] |
|
[03:12.83] |
繋がれる魂の螺旋 |
[03:19.01] |
昇ってゆけと願いを託して |
[03:26.20] |
|
[03:26.21] |
いつか再び同じ過ちを |
[03:32.85] |
繰り返す愚かな運命が |
[03:39.18] |
|
[03:39.34] |
行く末に影を落としても |
[03:45.71] |
見捨てはしない この身が果てる日まで |
[03:57.27] |
|
[00:13.65] |
流转而去的记忆 <无法挽留> |
[00:19.66] |
已然过去的线索 <呼唤而归> |
[00:26.21] |
扭曲崩坏的真实 <一无所知> |
[00:32.65] |
映出内心的丑恶 <被人玩弄> |
[00:39.11] |
倾于懦弱者的虚幻啊 |
[00:45.12] |
若是探求超越的方法 |
[00:51.91] |
即使无数生灵会逝去 |
[00:58.39] |
即使涂炭再不会复原 |
[01:04.90] |
若是缠于卑微者的罪 |
[01:11.24] |
看好它们 那就是明日的吃食 |
[01:30.54] |
回首看往的彼方 <可见之物> |
[01:36.59] |
闪耀希望的眼眸 <向往未来> |
[01:42.97] |
流逝而去的梦痕 <无法实现> |
[01:49.55] |
如今姿态的询问 <没有答案> |
[01:55.79] |
在往复循环的因果论中 |
[02:02.07] |
伸手触向那降下之光华 |
[02:08.59] |
无尽徘徊于扭曲的时间 |
[02:15.03] |
若是饱受偶然性的折磨 |
[02:21.72] |
便引导向那该有的样子 |
[02:28.12] |
不允许非业的眼泪流下 |
[03:12.83] |
被紧紧连起的魂之螺旋 |
[03:19.01] |
渐渐升起的愿望托于我 |
[03:26.21] |
总有一天犯同样的错误 |
[03:32.85] |
即使重复而愚蠢的命运 |
[03:39.34] |
会在将来投下一片阴影 |
[03:45.71] |
也不会抛弃 直至身体腐朽之日 |