悲しき光阴を駆ける

悲しき光阴を駆ける

歌名 悲しき光阴を駆ける
歌手 SYNC.ART'S
专辑 ATTRACTOR
原歌词
[00:13.65] 流れ往く記憶は <残されず>
[00:19.66] 正しき過去の手がかり <呼び戻し>
[00:26.20]
[00:26.21] 捻じ曲げられた真実 <知られずに>
[00:32.65] 心の醜さ映し <弄ばれて(もてあそばれて)>
[00:39.10]
[00:39.11] 弱さへと傾く虚しさよ
[00:45.12] 乗り越える術を求めるなら
[00:51.61]
[00:51.91] たとえ無数の命が消え果て
[00:58.39] その爪痕が癒えなくても
[01:04.48]
[01:04.90] 卑しさに纏わる罪なら
[01:11.24] 見守ろう明日への糧へとなるから
[01:21.78]
[01:30.54] 振り返る彼方に <見えるのは>
[01:36.59] 輝く希望の瞳 <未来への>
[01:42.96]
[01:42.97] 過ぎ去った夢の跡に <果たされず>
[01:49.55] 今の姿を問いかけ <答えはなくて>
[01:55.78]
[01:55.79] 連なった因果の輪の中で
[02:02.07] 落ちる光に手を差し伸べて
[02:08.50]
[02:08.59] 巡る時間の歪みに漂う
[02:15.03] 偶然が苦しめるならば
[02:21.53]
[02:21.72] あるべき姿へ導こう
[02:28.12] 非業の涙なら流させはしない
[02:38.50]
[03:12.83] 繋がれる魂の螺旋
[03:19.01] 昇ってゆけと願いを託して
[03:26.20]
[03:26.21] いつか再び同じ過ちを
[03:32.85] 繰り返す愚かな運命が
[03:39.18]
[03:39.34] 行く末に影を落としても
[03:45.71] 見捨てはしない この身が果てる日まで
[03:57.27]
歌词翻译
[00:13.65] 流转而去的记忆 <无法挽留>
[00:19.66] 已然过去的线索 <呼唤而归>
[00:26.21] 扭曲崩坏的真实 <一无所知>
[00:32.65] 映出内心的丑恶 <被人玩弄>
[00:39.11] 倾于懦弱者的虚幻啊
[00:45.12] 若是探求超越的方法
[00:51.91] 即使无数生灵会逝去
[00:58.39] 即使涂炭再不会复原
[01:04.90] 若是缠于卑微者的罪
[01:11.24] 看好它们 那就是明日的吃食
[01:30.54] 回首看往的彼方 <可见之物>
[01:36.59] 闪耀希望的眼眸 <向往未来>
[01:42.97] 流逝而去的梦痕 <无法实现>
[01:49.55] 如今姿态的询问 <没有答案>
[01:55.79] 在往复循环的因果论中
[02:02.07] 伸手触向那降下之光华
[02:08.59] 无尽徘徊于扭曲的时间
[02:15.03] 若是饱受偶然性的折磨
[02:21.72] 便引导向那该有的样子
[02:28.12] 不允许非业的眼泪流下
[03:12.83] 被紧紧连起的魂之螺旋
[03:19.01] 渐渐升起的愿望托于我
[03:26.21] 总有一天犯同样的错误
[03:32.85] 即使重复而愚蠢的命运
[03:39.34] 会在将来投下一片阴影
[03:45.71] 也不会抛弃 直至身体腐朽之日