[00:00.00] |
作曲 : 武敏 |
[00:01.00] |
作词 : 武敏 |
[00:22.42] |
振り返るあの日々に 背を向けて 僕は歩いた |
[00:33.59] |
もう 心 から笑えなく なっていた から |
[01:07.91] |
汚れた靴を 履いて |
[01:12.81] |
今日は どこへ向かって 歩いていこう |
[01:19.63] |
縋り ついた 非力な声に |
[01:25.20] |
希望さえ感じ なくなっていた |
[01:32.12] |
何をすれば いいのですか |
[01:37.64] |
何を歌えば いいのですか |
[01:42.73] |
何を失い 何をを得た |
[01:49.14] |
裏切りばかり でした |
[01:55.76] |
振り返る あの日々に 背を向けて僕は 歩いた |
[02:07.43] |
もう 心 から笑えなく なっていた から |
[02:42.41] |
父よ母よ 今の僕は 優しさもなく 嘘を覚えた |
[02:53.73] |
生きる 事に 疲れ 果てて |
[02:59.79] |
意味も 資格も もてません |
[04:01.09] |
何を信じればい いのですか |
[04:06.60] |
生きる意味は ありますか |
[04:12.10] |
何もいらない、 求めない |
[04:16.91] |
忘れさせて くれませんか |
[04:23.34] |
擦り減らした 心を 夢を追うことで 奮い立たせ |
[04:34.65] |
現実から 逃げたい だけだった |
[04:40.47] |
崩れた罪を背負って |
[04:47.70] |
誰かを 傷つけて 俺はここまで 歩いてきた |
[04:59.01] |
俺を 恨み そして、お前は、生きればいい |
[05:10.33] |
生きたい、 生きたい |
[05:13.46] |
それでも 僕は |
[05:16.44] |
何を 歌えば それすら もう??? |
[05:21.57] |
繰り返す過ちを 抱えきれずに 塞いでいた |
[05:33.11] |
あの日 消した 命のために |
[05:41.89] |
俺は 此処で 唄った |
[06:06.89] |
闇は 言った |
[06:10.12] |
「お前は此処で、もがき苦しみ死ねばいい」 |
[06:18.58] |
命とその 醜い声の 代償に俺は孤独を えた |
[00:22.42] |
【背向着回忆的日子 我行走着】 |
[00:33.59] |
【因为再也无法从心底笑出来】 |
[01:07.91] |
【穿着脏兮兮的鞋子】 |
[01:12.81] |
【今天 想朝着哪里前进】 |
[01:19.63] |
【在缠住不放的无力的声音上】 |
[01:25.20] |
【感觉不到希望】 |
[01:32.12] |
【该怎么办好呢】 |
[01:37.64] |
【该唱什么好呢】 |
[01:42.73] |
【失去了什么 得到了什么】 |
[01:49.14] |
【有的只是背叛】 |
[01:55.76] |
【背向着回忆的日子 我行走着】 |
[02:07.43] |
【已经无法从心底笑出来了】 |
[02:42.41] |
【父亲 母亲 现在的我只记得连温度也没有的谎言】 |
[02:53.73] |
【对于生存这事是无尽的疲惫】 |
[02:59.79] |
【意义、资格都不再拥有】 |
[04:01.09] |
【相信些什么就好了吗】 |
[04:06.60] |
【还有生存的意义吗】 |
[04:12.10] |
【什么都不需要 也不寻求什么】 |
[04:16.91] |
【不能给我忘了吗】 |
[04:23.34] |
【因为追寻梦想而振奋受伤的心】 |
[04:34.65] |
【也只不过是逃避现实罢了】 |
[04:40.47] |
【背负着崩溃的罪名】 |
[04:47.70] |
【被人伤过 我就这么继续走着】 |
[04:59.01] |
【恨我 然后、你活着就好了】 |
[05:10.33] |
【想要活下去 想要活下去】 |
[05:13.46] |
【即使那样 我】 |
[05:16.44] |
【要唱什么 就连那个也已经不能了吗???】 |
[05:21.57] |
【不能拥抱过去这样阻止了】 |
[05:33.11] |
【为了那天消失的生命】 |
[05:41.89] |
【我在这里歌唱】 |
[06:06.89] |
【黑暗曾说过】 |
[06:10.12] |
【你在这里 挣扎着死去好了】 |
[06:18.58] |
【以生命和丑陋的声音的代价 我得到了孤独】 |