疾走

疾走

歌名 疾走
歌手 白黒キネマ
专辑 白黒映画
原歌词
[00:27.33] 虚勢を張る僕等は
[00:30.62] 不実な夢を揭げた
[00:34.24] 大人達に連れられ
[00:36.81] 瞳を犯されながら
[00:39.65]
[00:41.35] 曀せ返る雑踏に
[00:44.85] 声は踏み潰された
[00:48.50] 耳を塞ぎ 背を向け
[00:50.80] 初めて社会を知った
[00:53.48]
[00:55.03] 何もわからなかった
[00:57.01] 僕は一人此処で立ち止まって
[00:59.11] 何をすべきか一人考えた
[01:02.17] のうのうと無様に歩いて
[01:03.91] あの日の面影を抱いた
[01:06.81] 走り出した
[01:09.15]
[01:10.96] とめどなくままに
[01:14.05] 流れる淡い過去を
[01:17.65] 此処で僕は捨て去ることなんてできず
[01:23.03] たちつくし泣いた
[01:29.35]
[01:56.46] 錆びれた、あの公園
[02:02.36] ひとりブランコをこぐ
[02:08.35] 落ちる夕日を見つめ
[02:14.35] 明日が来るのを
[02:18.50] まっ
[02:19.14]
[02:19.79]
[02:20.20]
[02:21.90]
[02:49.13] 同情の渦の中に人が
[02:50.67] 飲みこまれ見下されていく
[02:52.93] 俺は犬に成り下がるのか
[02:55.89] あいつらのようになりたくない
[02:57.59] 何もできずに無力に終わるのか
[03:00.80] 泣き叫べ
[03:03.07]
[03:04.75] しがらみのない
[03:07.95] 世界などありませんか
[03:11.41] 愛を失くし愚かな俺は
[03:14.86] 明日を信じ、産声を上げ
[03:19.41] 希望さえ持つことが僕には怖かった
[03:25.51] 前さえ僕は見えなきて
[03:28.85] 歩けなくなった
歌词翻译
[00:27.33] | 虚张声势的我们 |
[00:30.62] | 高举虚假的理想 |
[00:34.24] | 被大人们带领着 |
[00:36.81] | 即使眼睛受到侵犯 |
[00:41.35] | 在令人窒息的纷扰人群中 |
[00:44.85] | 声音都被踩碎 |
[00:48.50] | 捂住耳朵 转过身 |
[00:50.80] | 第一次知晓了这个社会 |
[00:55.03] | 什么都不明白的我 |
[00:57.01] | 一个人在这里停下 |
[00:59.11] | 独自思考应该做些什么 |
[01:02.17] | 然后怀抱着悠然又笨拙地行走着的 |
[01:03.91] | 那天的自己 |
[01:06.81] | 跑了起来 |
[01:10.96] | 无法将一刻不停 |
[01:14.05] | 无止境地流走的微薄过往 |
[01:17.65] | 在这里毅然舍弃 |
[01:23.03] | 于是伫立着哭了 |
[01:56.46] | 在生锈了的,那个公园 |
[02:02.36] | 一个人荡着秋千 |
[02:08.35] | 望着下落的夕阳 |
[02:14.35] | 等待 |
[02:18.50] | 明 |
[02:19.14] | 天 |
[02:19.79] | 到 |
[02:20.20] | 来 |
[02:49.13] | 被身处同情旋涡中的人 |
[02:50.67] | 吞没、看不起 |
[02:52.93] | 我已经沦落为狗了吗 |
[02:55.89] | 不想变成那些家伙一样 |
[02:57.59] | 却什么也做不到就结束了吗 |
[03:00.80] | 我大声哭喊 |
[03:04.75] | 不受阻碍的世界 |
[03:07.95] | 究竟存不存在呢 |
[03:11.41] | 失去了爱的愚笨的我 |
[03:14.86] | 信赖着明天,呱呱坠地 |
[03:19.41] | 连怀着希望这样的事都会害怕 |
[03:25.51] | 连前方也看不见的我 |
[03:28.85] | 无法再走下去了 |