歌名 | SILVER WHITE(远野幻想物语 クリスタライズシルバー ) |
歌手 | 羽っ鸟もさく共和国 |
专辑 | Daydream Blossom |
[00:01.66] | |
[00:21.92] | 美しく 穏やかで優しい季節 |
[00:32.98] | 待ち続けても 変わらない景色は |
[00:42.65] | 冷たいまま 降り積もる雪は悲しみを |
[00:53.81] | 隠してくれるけど 溶かしてくれない |
[01:03.63] | 「早く、早く」聞こえたのは |
[01:08.48] | 誰の声かわからなくて |
[01:14.34] | それでも 応えてみたい |
[01:19.46] | あの花を咲かせてみたい |
[01:26.68] | この手の中に 小さな春を集めたら |
[01:37.19] | 私だけのものにして |
[01:42.67] | 時を忘れて 咲き誇る夢 見てるの |
[01:53.82] | |
[02:13.95] | 凍えてる誰かの涙ごと掬って |
[02:25.14] | 包み込めたら どんなに良かっただろう |
[02:35.23] | 遠く 遠く 鳴りやまない |
[02:39.76] | 途方も無い悲しみの声 |
[02:45.61] | つき動かされる心 |
[02:50.68] | 花開く時は、きっと... |
[02:58.04] | この胸の中 小さな春を抱きしめて |
[03:08.50] | 閉じ込めてしまいたくて |
[03:14.09] | 薄紅の夢 終わる時まで |
[03:19.32] | 誰の願いか、もうわからないのに |
[03:29.32] | 長い冬など忘れてしまうほどに |
[03:38.10] | ただ心が求める |
[03:46.02] | |
[04:29.59] | 私の中の 小さな春はいつの日にか |
[04:39.68] | 雪解けの朝 静かに |
[04:45.25] | 夢に終わりを迎えたの |
[04:50.54] | あの花はもう咲かない それでいいの、と |
[05:00.67] | 今ならそう思えるの 淡い思い出 |
[05:09.38] | 柔らかな 風に乗せて |
[05:42.72] | 薄紅の夢を... |
[00:21.92] | 美丽,和平且温柔的季节 |
[00:32.98] | 即使继续等待,没有改变的景色 |
[00:42.65] | 还是一样寒冷。纷飞着堆积起来的雪 |
[00:53.81] | 能将悲伤隐藏但却不能融化 |
[01:03.63] | “快点,快点”所听到的 |
[01:08.48] | 不知是谁的声音呢? |
[01:14.34] | 即使这样,仍然想试着回应一下 |
[01:19.46] | 因为我想让那花绽放 |
[01:26.68] | 要是在这手里,把小小的春度收集起来 |
[01:37.19] | 变成只属于我自己的东西的话 |
[01:42.67] | 那么就能看到(樱花)忘却时间,华丽绽放的梦 |
[02:13.95] | 将不知是谁的冰冻的泪珠 |
[02:25.14] | 捧在手心的话,那将多么美好 |
[02:35.23] | 在远处,令人肝肠寸断的声音 |
[02:39.76] | 不曾停止 |
[02:45.61] | 被动摇的内心 |
[02:50.68] | 在花开之时,一定.... |
[02:58.04] | 会在这心中,把小小的春天拥抱着 |
[03:08.50] | 想要把它关起来 |
[03:14.09] | 直到这粉红的梦结束的时候为止 |
[03:19.32] | 已经不知道是谁的愿望了 |
[03:29.32] | 就连漫长的冬天也已经忘记了 |
[03:38.10] | 仅仅是内心在追求 |
[04:29.59] | 在我心里的,小小的春天 |
[04:39.68] | 在不知什么时候到来的雪融化的早上,静静的 |
[04:45.25] | 迎来梦的终点 |
[04:50.54] | 即使那朵花已经不再绽放了也没关系 |
[05:00.67] | 如今的话是这么想的,淡淡的回忆 |
[05:09.38] | 乘着柔和的风 |
[05:42.72] | 将粉红的梦... |