月极姫(Princesse mensuelle)

月极姫(Princesse mensuelle)

歌名 月极姫(Princesse mensuelle)
歌手 東京事変
专辑 娯楽
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 浮雲
[00:00.22] 作词 : 椎名林檎
[00:00.68] 危険のない身を緊張させて
[00:07.60] もたないわ下火で生かして
[00:14.48] 甘いこんな舌は強奪をして
[00:21.72] いけないわ貴方の所為よ!
[00:28.66] “夜は私のもの”
[00:34.75] 迷いのない眼に泥酔させて
[00:41.61] 消さないわお願い照らして
[00:48.59] 寝がえり三度で強盗をして
[00:55.53] いけないわ貴方、大罪よ!
[01:02.50] “夜は今日限り”
[01:07.62] さようなら飽きる前にさあ
[01:12.18] 飽きられる前に
[01:14.66] 笑いなさい、悔やまないわ
[01:18.67] 満ち足りただけさ
[01:32.04] 理由のない拍手、や・め・て
[01:39.02] 五月蝿いわお願い放っといて
[01:45.94] 安い文句一束いくらするの?
[01:52.82] 要らないわ手前勝手でしょ!
[01:59.89] “月には懐くもの”
[02:05.04] さようなら恨む前にさあ
[02:09.53] 恨まれる前に
[02:12.20] 忘れなさい、構わないわ
[02:16.23] 極められただけさ
[02:22.96] 契約更新ご希望なら「更新して、貴方ごと。」
[02:33.52] 官能は創造よ、もっと知りたくさせて
[02:46.07] さようなら言わせないで
[02:49.56] もう皆まで云わすな
[02:53.31] アデューアデュー
[02:55.18] 月の所為よ!
[02:56.63] ウィー
歌词翻译
[00:00.68] 让不危险的身体紧张起来吧
[00:07.60] 都撑不住的就用微火慢热吧
[00:14.48] 如此甜美的舌尖来掠夺走吧
[00:21.72] 如此成何体统都是你害的!
[00:28.66] “良宵为我所有”
[00:34.75] 让我烂醉于不迷惘的眼神里
[00:41.61] 别熄灭啊拜托让它照亮我吧
[00:48.59] 辗转反侧到第三次就掠夺吧
[00:55.53] 这样不行啊你这可是大罪啊
[01:02.50] “良宵仅限今日”
[01:07.62] 永别吧在感到厌倦之前
[01:12.18] 或是被你厌倦之前
[01:14.66] 笑一笑吧,我没什么可懊悔
[01:18.67] 只是因为满足了吧
[01:32.04] 无缘无故的掌声请你打住吧
[01:39.02] 吵死人了拜托你放我一马吧
[01:45.94] 廉价的牢骚一把要花多少?
[01:52.82] 我才不要都是你自作多情!
[01:59.89] “一月亲密一次”
[02:05.04] 永别吧在怀恨在心之前
[02:09.53] 或是被你怨恨之前
[02:12.20] 请忘掉吧,对我来说无所谓
[02:16.23] 只因一切已成定数
[02:22.96] 若你希望更新契约“就请更新你的一切”
[02:33.52] 感官即创造,让我更有求知欲吧
[02:46.07] 永别吧别让我把话说出
[02:49.56] 别再让众人皆知了
[02:53.31] 永别吧永别吧
[02:55.18] 都是月亮的错!
[02:56.63] 是啊