|
[ti:湯気] |
|
[ar:チャットモンチー] |
|
[al:恋の煙] |
[00:00.00] |
作曲 : 橋本絵莉子 |
[00:01.00] |
作词 : 高橋久美子 |
[00:06.77] |
|
[00:08.77] |
|
[00:10.77] |
雨降り 駅から走る塾までの距離 |
[00:15.78] |
突然 黒い傘を差し出されて |
[00:21.22] |
「ありがとう」って言いながら髪型 |
[00:26.08] |
気にする一人の少女 |
[00:29.83] |
|
[00:31.55] |
寒い冬の日はストーブつけて |
[00:34.27] |
チンプンカンプンの数学 |
[00:36.58] |
先生はうたた寝 |
[00:41.98] |
雨もりの音 ポツリポツリ響く部屋で |
[00:46.86] |
先生はうたた寝 |
[00:52.36] |
外はこんなに寒いのに |
[00:56.36] |
こわれそうな教室は |
[01:02.74] |
温かさで包まれていた |
[01:07.09] |
雨の音 ポツポツリ |
[01:11.29] |
|
[01:13.07] |
ずぶ濡れになったあの人は |
[01:15.62] |
「お茶にしようか」って |
[01:18.04] |
おやつを手に持ってる |
[01:21.90] |
まるで 花が咲いたみたいね |
[01:25.47] |
やかんの湯気 妙に白く見えたんだ |
[01:33.91] |
外はこんなに寒いのに |
[01:37.78] |
こわれそうな教室は |
[01:44.19] |
温かさで包まれていた |
[01:48.47] |
時計の音 コツコツリ |
[01:53.26] |
|
[02:15.44] |
あの人ポツリと来なくなった |
[02:19.39] |
渡しそびれた赤いお守り |
[02:25.72] |
かばんの底で待ち焦がれていたのに |
[02:31.33] |
もう春が来る |
[02:34.26] |
|
[02:36.08] |
壊れかけた戸を開けて |
[02:39.55] |
私は「お茶にしようか」って |
[02:46.49] |
やかんを降ろした |
[02:49.05] |
湯気でめがね曇る人を笑って |
[02:56.81] |
今日も靴箱にかかった 黒い傘 |
[03:03.20] |
もう春が来る… 。 |
[03:06.79] |
|
[03:10.70] |
|
[00:10.77] |
雨天 从车站跑去补习班还有些距离 |
[00:15.78] |
突然间撑起了把黑色的伞 |
[00:21.22] |
有位少女边道着谢 |
[00:26.08] |
边拨弄着她的头发 |
[00:31.55] |
寒冷的冬天开着暖炉 |
[00:34.27] |
学着不知所云的数学 |
[00:36.58] |
老师正打着盹 |
[00:41.98] |
屋子里不知哪里漏出的雨水滴答作响 |
[00:46.86] |
老师却仍在小睡 |
[00:52.36] |
外面这么冷 |
[00:56.36] |
像是要冻坏了的教室 |
[01:02.74] |
却被温暖包围着 |
[01:07.09] |
雨声滴滴答答 |
[01:13.07] |
浑身湿透了的他说着 |
[01:15.62] |
“喝杯茶暖暖吧” |
[01:18.04] |
手里还拿着点心 |
[01:21.90] |
像是心里开了花 |
[01:25.47] |
热水壶里冒着的热气 看起来白得出奇 |
[01:33.91] |
外面这么冷 |
[01:37.78] |
像是要冻坏了的教室 |
[01:44.19] |
却被温暖包围着 |
[01:48.47] |
时钟滴滴答答地走着 |
[02:15.44] |
那人说了句不再来了 |
[02:19.39] |
没能递给他的红色御守 |
[02:25.72] |
曾在包底那样焦急地等待着 |
[02:31.33] |
春天已经来临 |
[02:36.08] |
我打开了快要坏了的门 |
[02:39.55] |
说着“喝杯茶暖暖吧” |
[02:46.49] |
边把热水壶从灶上取下 |
[02:49.05] |
笑那个人把热茶的水汽呼上眼镜 |
[02:56.81] |
今天的鞋柜上也挂着一把黑色的伞 |
[03:03.20] |
春天却已然来临 |