夕阳を追いかけて

夕阳を追いかけて

歌名 夕阳を追いかけて
歌手 チューリップ
专辑 ~TULIP オリジナルベスト~
原歌词
[00:01.10] しばらくぶりの ふるさとは
[00:09.02] 大きな街に 姿をかえていた
[00:16.68] 体をゆすって 走ってた
[00:25.00] 路面電車は 今はもういない
[00:31.96] 悲しみこらえ たたずんで
[00:39.14] 好きだった人 永く見送った
[00:47.42] 後姿に 似合ってた
[00:54.49] あの海辺の道 今は車の道
[01:02.77] でも海は まだ生きていた
[01:09.77] いつも勇気を くれた海だった
[01:17.44] 空の星は 昔のまま
[01:25.44] 指先にふれるほど近くに
[01:32.92] いつからだろう 父は小言の
[01:40.50] たったひとつもやめてしまっていた
[01:48.24] いつからだろう 母が唇に
[01:55.92] さす紅を やめてしまったのは
[02:03.81] 長生きしてねの ひと言さえも
[02:11.31] 照れくさく言えず 明日は出てゆく日
[02:19.26] 戻っちゃだめと 自分に言った
[02:26.40] 切り捨てたはずの ふるさとだから
[02:34.21] 都会に海が 見えないから
[02:41.75] ひとは僕を 笑いものにする
[02:49.45] 都会の星は とても遠いから
[02:57.18] ひとは僕を 夢見る馬鹿と言う
[03:04.92] いつだって 真剣に
[03:12.56] 僕は生きて きたはずだけど
[03:20.24] でもいつも そこには
[03:27.73] 孤独だけが 残されていた
[03:35.63] 沈む夕陽は 止められないけど
[03:43.12] それでも僕は 追いかけてゆく
[03:51.14] 沈む夕陽を 追いかけて
[03:58.64] 死ぬまで 僕は追いかけてゆく
[04:06.57] 追いかけて 追いかけて
[04:13.80] 死ぬまで僕は 追いかけてゆく
[04:21.31] 追いかけて 追いかけて
[04:28.92] 死ぬまで 僕は追いかけてゆく
歌词翻译
[00:01.10] 【好久不见的故乡啊】
[00:09.02] 【这所城市 风貌已变】
[00:16.68] 【摇摇晃晃 不停地奔跑】
[00:25.00] 【路上的电车 现已不见】
[00:31.96] 【曾忍住悲伤 在这里伫足】
[00:39.14] 【目送心爱之人 离去的脚步】
[00:47.42] 【和那背影重叠的】
[00:54.49] 【那条海滨小路 如今车水马龙】
[01:02.77] 【但是大海 依然如昔】
[01:09.77] 【还是那个 给我勇气的大海】
[01:17.44] 【天上星星 仍旧如初】
[01:25.44] 【近的像是触手可及】
[01:32.92] 【不知何时起 父亲的责备】
[01:40.50] 【就连一句也再也没有】
[01:48.24] 【不知何时起 母亲的双唇】
[01:55.92] 【已不见美丽口红】
[02:03.81] 【“祝你们健康长寿” 这么简单的一句话也】
[02:11.31] 【因为不好意思 而说不出口 明天就是出发之日】
[02:19.26] 【决不能回来 这样告诉自己说】
[02:26.40] 【因为故乡本该是割舍的啊】
[02:34.21] 【在大都市里 看不到大海】
[02:41.75] 【人们 都把我当做笑柄】
[02:49.45] 【大都市的星空 是那么的遥远】
[02:57.18] 【人们都说 我是只会白日做梦的傻瓜】
[03:04.92] 【不论何时 我都很认真】
[03:12.56] 【很认真的对待生活】
[03:20.24] 【但是在内心的某个角落】
[03:27.73] 【仍有一份孤独残留在那里】
[03:35.63] 【尽管无法阻止 夕阳西下】
[03:43.12] 【但是我会 一直追逐】
[03:51.14] 【追逐 那远去的夕阳】
[03:58.64] 【一直追逐 直到死亡】
[04:06.57] 【努力追逐 努力追逐】
[04:13.80] 【一直追逐 直到死亡】
[04:21.31] 【努力追逐 努力追逐】
[04:28.92] 【一直追逐 直到死亡】