サボテンの花

サボテンの花

歌名 サボテンの花
歌手 チューリップ
专辑 NEW BEST NOW
原歌词
[00:08.22] ほんの小さな出来事に 愛は傷ついて
[00:22.83] 君は部屋をとびだした 真冬の空の下に
[00:38.13] 編みかけていた手袋と 洗いかけの洗濯物
[00:53.33] シャボンの泡がゆれていた 君の香りがゆれてた
[01:08.87] たえまなくふりそそぐ この雪のように
[01:17.63] 君を愛せば よかった
[01:24.13] 窓にふりそそぐ この雪のように
[01:32.61] 二人の愛は 流れた
[02:09.87] 思い出つまったこの部屋を 僕も出てゆこう
[02:25.80] ドアにかぎをおろした時 なぜか涙がこぼれた
[02:41.11] 君が育てたサボテンは 小さな花をつくった
[02:56.40] 春はもうすぐそこまで 恋は今終った
[03:11.84] この長い冬が 終るまでに
[03:20.43] 何かをみつけて 生きよう
[03:27.04] 何かを信じて 生きてゆこう
[03:36.15] この冬が 終るまで
[03:42.83] この長い冬が 終るまでに
[03:51.97] 何かをみつけて 生きよう
[03:58.49] 何かを信じて 生きてゆこう
[04:07.09] この冬が 終るまで
[04:13.84]
歌词翻译
[00:08.22] 為了芝麻綠豆大的一點小事 我們的愛受了重創
[00:22.83] 你奔出了房間 在隆冬的天空下
[00:38.13] 織了一半的手套和 洗了一半的衣服
[00:53.33] 空氣中飄盪著肥皂泡泡的氣味 飄盪著你的香味
[01:08.87] 如果能像紛飛不斷的雪片一般
[01:17.63] 多愛你一點就好了
[01:24.13] 但就像窗外紛飛的雪片一般
[01:32.61] 我倆的愛己流逝
[02:09.87] 我也想離開這個充滿回憶的房間
[02:25.80] 當我把鑰匙插入大門的鎖孔時 眼淚卻不由自主滑落
[02:41.11] 你種植的仙人掌 開出了小小的花
[02:56.40] 春天即將來臨 而我們的戀情如今卻己告終
[03:11.84] 在這個漫長冬季結束之前
[03:20.43] 我該找尋什麼目標讓自己活下去呢
[03:27.04] 我該以什麼為信念讓自己活下去呢
[03:36.15] 在今年冬季結束之前
[03:42.83] 在這個漫長冬季結束之前
[03:51.97] 我該找尋什麼目標讓自己活下去呢
[03:58.49] 我該以什麼為信念讓自己活下去呢
[04:07.09] 在今年冬季結束之前