盲目の笑顔

盲目の笑顔

歌名 盲目の笑顔
歌手 めらみぽっぷ
专辑
原歌词
[00:15.970]
[00:21.280]
[00:54.750] どうか、もう私を
[00:57.880] 独りにしてください。
[01:01.880] もう何も私には
[01:04.430] わからないのですから。
[01:09.210] どうか、もう私を
[01:12.410] 放っておいてください
[01:16.460] もう何も私には
[01:18.990] 聞こえないのですから。
[01:31.990] 心の瞳が閉ざされてしまったとき、
[01:38.610] あの子がとても遠くに
[01:41.770] 見えてしまいました。
[01:45.750] こんな声に缒るしかない、
[01:51.530] 自分が本当に悔しくてなりませんでした。
[02:00.320] それでも、わずかな意思でも
[02:05.540] 感じられることだけが、
[02:09.470] わずかな救いだったのに。
[02:13.640] ああ、
[02:14.760] それさえももう、
[02:17.120] 聞こえない。
[02:18.720] 絶望に満ちた
[02:22.010] 鳴り止まぬ絶叫
[02:25.810] その主は他ならぬ私だったと
[02:31.370] 気付くことさえ
[02:33.550] ただ耳を塞ぎ
[02:36.670] ただ眼を覆い
[02:40.450] 立ち尽くす私には
[02:43.500] 到底出来ぬことでした
[02:49.760] 帯びる悲劇の色濃く
[02:53.180] その姿はただ力なく
[02:57.100] 呼びかける声響く
[03:00.700] 遥か、遠く。
[03:04.870] いうなればひとつの
[03:07.770] 愛の結論たる破局
[03:11.840] 避け難き終幕を迎えただけ
[03:19.580] あの子なりの
[03:21.520] アイなのでしょう
[03:23.230] あの子の全てを赌した
[03:27.610] アイの形だったのでしょう
[03:36.230] 止め処なく流れる涙
[03:39.420] いつか枯れ果て遺ったのは
[03:43.160] 脳裏に響く叫び声
[03:46.740] 忌まわしき瞳が映し出す愛の想起
[03:55.840] もう谁の声も
[03:59.330] 聞きたくないと
[04:02.990] 全てから眼を背けた
[04:06.490] 私がそうして手に入れたものは
[04:10.460] 絶望さえ 忘れるほどの
[04:17.730] ―いっそ、幸せを感じるほどの
[04:21.980] 静寂でした。
[04:25.080] 笑っていて と。
[04:28.720] 幸せでいて と。
[04:32.290] あの子がそう望んだのだから、
[04:36.090] 私は応えたいのです。
[04:39.870] そう、皆様。
[04:43.130] 私は幸せです。
[04:47.030] 独りきりでも、
[04:49.420] 私は永久に笑顔で居続けます。
歌词翻译
[00:15.970]
[00:21.280]
[00:54.750] 拜托你
[00:57.880] 请让我独自一个人吧。
[01:01.880] 因为无论什麼事情
[01:04.430] 我都已经不明白了。
[01:09.210] 拜托你
[01:12.410] 请不要管我了
[01:16.460] 因为无论什麼声响
[01:18.990] 我都已经听不见了。
[01:31.990] 心之瞳阖上的那瞬间
[01:38.610] 那个孩子在我的眼里
[01:41.770] 突然变得非常非常的遥远。
[01:45.750] 只能像这样依靠著声音(脆弱的东西)传递想法的自己
[01:51.530] 实在令我懊悔不已 几乎难以承受
[02:00.320] 即使如此,
[02:05.540] 就算仅能感受到对方微乎其微的想法
[02:09.470] 对我而言仍是些微的救赎。
[02:13.640] 啊啊
[02:14.760] 就连最后的那一点声响
[02:17.120] 都已经听不见了。
[02:18.720] 满溢著绝望
[02:22.010] 鸣响不止的尖锐悲鸣
[02:25.810] 那声音的源头并非他人 正是我
[02:31.370] 我却连此都无力察觉
[02:33.550] 只不过是掩住双耳
[02:36.670] 只不过是闭上双眼 这样再简单不过的小事
[02:40.450] 呆愣地伫立在原地的我
[02:43.500] 却无论如何都无法做到
[02:49.760] 带著浓厚的悲剧色彩
[02:53.180] 那毫无气力的身姿
[02:57.100] 呼喊的声音在空间中回响著
[03:00.700] 极遥、至远。
[03:04.870] 若要用言语诉说
[03:07.770] 不过就是一个因爱的结论(答案)而生的悲惨结局(catastrophe)
[03:11.840] 终於迎向了难以躲避的终幕(finale)
[03:19.580] 这也是那个孩子独有的
[03:21.520] 「ai」的表现吧
[03:23.230] 那个孩子赌上一切
[03:27.610] 描绘出的「ai」的形状吧
[03:36.230] 永无歇止 仅是不断滑落的泪水
[03:39.420] 泪水乾枯后残遗下的
[03:43.160] 是在脑中作响的尖叫声
[03:46.740] 不祥的眼瞳中映出爱的记忆(无意识的反覆记号)
[03:55.840] 无论任何人的声音
[03:59.330] 我都已不想再听见
[04:02.990] 难以忍受地转过脸去 无视一切
[04:06.490] 我这麼做而得到的是
[04:10.460] 连绝望都得以忘却
[04:17.730] -甚至、能令人感觉到幸福的
[04:21.980] 沉寂与安静。
[04:25.080] 微笑吧 她说。
[04:28.720] 幸福地活下去吧 她说。
[04:32.290] 因为那个孩子如此期盼著,
[04:36.090] 我也想回应她的心愿。
[04:39.870] 是的,各位。
[04:43.130] 我十分的幸福。
[04:47.030] 即使是孤独一人,
[04:49.420] 我也能持续展露笑容 直到永远。