カレイドスコープ(少女绮想曲 ~ Dream Battle)

カレイドスコープ(少女绮想曲 ~ Dream Battle)

歌名 カレイドスコープ(少女绮想曲 ~ Dream Battle)
歌手 YoungStar
专辑
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:00.54]
[00:00.97] ―そっと、息を潜めて。
[00:03.76] 絡み合う指と指の間から、
[00:08.55] 表情だけで伝わるものを
[00:12.61] 大事にしてたいから。
[00:15.76]
[00:16.05] 言葉以上に語りかける。
[00:19.59] その瞳はタカラバコ。
[00:23.11]
[00:23.29] 二色以上の彩を魅せてよ。
[00:27.88]
[00:27.89] (How many colors do you have?)
[00:29.97]
[00:35.19] (How many colors do you know?)
[00:42.33]
[00:45.14] 例えるなら、そう…熱い紅茶を、
[00:49.97] ありったけの砂糖でいただくように。
[00:59.27]
[00:59.70] 甘いようで、苦いようで、
[01:03.99] 熱いようで、痛いようで、
[01:08.23]
[01:08.24] ええ…そんな感じよね。
[01:12.07] きっと。
[01:14.17]
[01:14.19] ときに厳しくもあり
[01:18.03] ときに撓垂れ掛かるように
[01:22.22] …何も理解らない、言葉だけじゃ。
[01:29.47] きっと。
[01:30.89]
[01:30.90] 憎らしいほど口下手。
[01:36.18]
[01:36.19] 言葉では伝わりきらない
[01:39.59] 部分がもうたくさんあるから
[01:43.84] ずっと覗いていたい
[01:46.87] 紅と白の万華鏡を
[01:51.14]
[01:51.19] 笑顔もいいわね。
[01:53.62] 見たことの無い姿を見せてよ。
[01:58.49] 少し永く生き過ぎた、私にだけ。
[02:05.41]
[02:05.48] だから、息を潜めて。
[02:08.06] 絡み合う指と指の間から、
[02:13.18] 表情だけで伝わるものを
[02:17.05] 大事にしてたいから。
[02:20.30]
[02:20.45] 言葉以上に語りかける
[02:24.19] その瞳はタカラバコ。
[02:27.72]
[02:27.83] 二色以上の彩を魅せてよ。
[02:35.55]
[02:39.84] (How many colors do you know?)
[02:43.00]
[02:47.11] (How many colors do you have?)
[02:49.76]
[02:49.77] 例えるなら、そう…そこにいるのに
[02:54.44] 空に浮かぶ透明な空気のように。
[03:03.98]
[03:04.40] 嬉しいようで、悲しいようで、
[03:08.53] 楽しいようで、辛いようで、
[03:12.80]
[03:12.81] ええ…そんな感じよね。
[03:16.73] たぶん。
[03:18.80]
[03:18.81] けして容を為さない。
[03:22.63] けして姿を見せない。
[03:26.71] …何も認識えない、言葉だけじゃ。
[03:34.08] たぶん。
[03:35.55]
[03:35.56] 全てはその瞳の中。
[03:40.71]
[03:40.79] 言葉では伝えられないものが
[03:44.97] 二人の世界を紡いで
[03:48.43] どこまでも続いてく
[03:51.47] この幻想のずっと果てまで
[03:55.64]
[03:55.76] 泣き顔も素敵ね。
[03:58.12] 人らしさはまだ忘れちゃ駄目よね
[04:03.11] 少し遠くに行き過ぎない、為にも。
[04:10.05]
[04:10.06] もっと、息を潜めて。
[04:12.90] 絡み合う指と指の間から、
[04:17.79] 表情だけで伝わるものを
[04:21.62] 大事にしてたいから。
[04:24.95]
[04:25.11] 言葉以上に語りかける
[04:28.82] その瞳はタカラバコ。
[04:32.34]
[04:32.42] 二色以上の彩を魅せてよ。
[04:40.13]
[04:47.45]
[05:01.69] 憂いを帯びて
[05:05.38] 熱っぽくもあり
[05:09.00] 不満さえもありありと
[05:12.50] 映し出すカレイドスコープ
[05:16.47] 私にだけは本当の姿を
[05:23.81] 全て見せてもらいますわ。
[05:28.08]
[05:28.09] (How many colors do you have?)
[05:30.45]
[05:30.64]
[05:30.65] 言葉では伝わりきらない
[05:34.15] 部分がたくさんありすぎて
[05:38.40] ずっと覗いていたい
[05:41.43] 紅と白の万華鏡を
[05:45.56]
[05:45.69] 笑顔も泣き顔も
[05:48.51] 全部全部まるごと私に見せてよ
[05:52.98] 少し永く生き過ぎた、私のため。
[05:59.92]
[05:59.95] 言葉では伝えられないものが
[06:04.19] 二人の世界を紡ぐの
[06:07.69] どこまでも続いてく
[06:10.67] この幻想のずっと果てまで
[06:14.80]
[06:15.01] きっとそこに映るどれもが
[06:18.82] 本当のあなたの姿で
[06:22.33] その全てを余すこと無く見たいから―
[06:29.21]
[06:29.22] ―そっと、息を潜めて
[06:32.11] 絡みあう指と指の間から、
[06:36.98] 表情だけで伝わるものを
[06:40.95] 大事にしてたいから。
[06:44.16]
[06:44.29] 言葉以上に語りかけてくる
[06:47.93] その瞳はタカラバコ。
[06:51.60]
[06:51.71] 二色以上の彩を魅せてよ。
[06:59.55]
[07:03.56] (How many colors do you know?)
[07:06.81]
[07:10.90] (How many colors do you have?)
[07:14.94]
歌词翻译
[00:00.97] ―悄悄屏著呼吸
[00:03.76] 在紧扣著的手指隙缝间,
[00:08.55] 只能以表情来传递的东西
[00:12.61] 我想好好地珍惜啊。
[00:16.05] 比说话还要传得更多。
[00:19.59] 那眼睛是宝箱。
[00:23.29] 展现出两种以上的色彩吧。
[00:27.89] (How many colors do you have?)
[00:35.19] (How many colors do you know?)
[00:45.14] 要举例的话,对了…就像在热的红茶,
[00:49.97] 放下满满的砂糖然后享用那样。
[00:59.70] 看似甘甜,看似苦涩,
[01:03.99] 看似赤热,看似痛苦,
[01:08.24] 嗯…就是那样的感觉呢
[01:12.07] 一定。
[01:14.19] 时而会对著你黑脸
[01:18.03] 时而却快要靠往你
[01:22.22] …什么也理解不了,只能听懂你的说话。
[01:29.47] 一定。
[01:30.90] 我说话差得叫人讨厌。
[01:36.19] 说话并不足以传达的
[01:39.59] 部分已经有著很多了呢
[01:43.84] 我想一直覗视那
[01:46.87] 红与白的万花筒啊
[01:51.19] 虽然笑容也不错呢。
[01:53.62] 但也给我看从未见过的样子吧。
[01:58.49] 只给活得有点太久的我。
[02:05.48] 那就屏著呼吸。
[02:08.06] 在紧扣著的手指隙缝间,
[02:13.18] 只能以表情来传递的东西
[02:17.05] 我想好好地珍惜啊。
[02:20.45] 比说话还要传得更多
[02:24.19] 那眼睛是宝箱。
[02:27.83] 展现出两种以上的色彩吧。
[02:39.84] (How many colors do you know?)
[02:47.11] (How many colors do you have?)
[02:49.77] 要举例的话,对了…就像应该在那里
[02:54.44] 却像停在空中的透明空气那样。
[03:04.40] 看似高兴,看似伤感,
[03:08.53] 看似快乐,看似辛苦,
[03:12.81] 嗯…就是那样的感觉呢。
[03:16.73] 大抵。
[03:18.81] 绝对不是为了作样。
[03:22.63] 绝对不要给你找到。
[03:26.71] …什么也认知不了,只能听懂你的说话。
[03:34.08] 大抵。
[03:35.56] 一切就在那颗眼里。
[03:40.79] 说话传达不了的东西
[03:44.97] 编织著我们两人的世界
[03:48.43] 一直伸延至远方
[03:51.47] 直往这幻想(景色)的尽头
[03:55.76] 你的哭脸也很好呢。
[03:58.12] 可不要依然把人的感性忘掉啊
[04:03.11] 也为了我,不要走得太远。
[04:10.06] 继续屏著呼吸。
[04:12.90] 在紧扣著的手指隙缝间,
[04:17.79] 只能以表情来传递的东西
[04:21.62] 我想好好地珍惜啊。
[04:25.11] 比说话还要传得更多。
[04:28.82] 那眼睛是宝箱。
[04:32.42] 展现出两种以上的色彩吧。
[05:01.69] 带著忧郁
[05:05.38] 也有点热情
[05:09.00] 甚至乎还有些不满
[05:12.50] 把这所有都映照出来的万花筒(Kaleidoscope)
[05:16.47] 只给我看的真实模样
[05:23.81] 一切我都看在眼眸里啊。
[05:28.09] (How many colors do you have?)
[05:30.65] 说话并不足以传达的
[05:34.15] 部分真是有著太多了呢
[05:38.40] 我想一直覗视那
[05:41.43] 红与白的万花筒啊
[05:45.69] 不论笑容还是哭脸
[05:48.51] 就把全部 所有 一切都给我看吧
[05:52.98] 为了活得有点太久的我。
[05:59.95] 说话传达不了的东西
[06:04.19] 编织出我们两人的世界
[06:07.69] 一直伸延至远方
[06:10.67] 直往这幻想(景色)的尽头
[06:15.01] 映照在那里的什么东西
[06:18.82] 一定是你真正的样子吧
[06:22.33] 我想把那一切看得彻底啊―
[06:29.22] ―悄悄屏著呼吸
[06:32.11] 在紧扣著的手指隙缝间,
[06:36.98] 只能以表情来传递的东西
[06:40.95] 我想好好地珍惜啊。
[06:44.29] 比说话还要传得更多
[06:47.93] 那眼睛是宝箱。
[06:51.71] 展现出两种以上的色彩吧。
[07:03.56] (How many colors do you know?)
[07:10.90] (How many colors do you have?)