echoes

echoes

歌名 echoes
歌手 universe
专辑 echoes
原歌词
[00:00.580] 言葉の意味さえも
[00:08.800] 心の置き場さえも
[00:15.710] 声さえ失っても
[00:23.600] 僕はここで唄うだろう
[00:28.960] ここから響け 遠く‥
[00:43.960]
[00:45.840] 耳鳴りに消された 静寂の夜
[00:53.320] 三日月の明かりに手を伸ばす
[01:00.820] 喧騒にたたずむあの日の君は
[01:08.250] カタチない未来を追いかけてた
[01:15.100] その手は空を掴んできたけど
[01:22.320] (listen to it)
[01:25.890] 出逢いが紡いでいくメロディ
[01:30.120] (listen to me)
[01:33.340] 音に変わる
[01:36.470]
[01:38.140] 今はまだこんなに小さなこの声が
[01:45.500] いつかは強く響いていくから
[01:52.310] 巡り合う心に注ぐように唄うour song
[02:00.310] 「君」と君が想う「君」へ
[02:08.340]
[02:19.190] 光が視界を覆い世界は回り始めて
[02:26.470] 臆病な心を隠すための
[02:30.750] 仮面をそっと昨日に脱ぎ捨てた
[02:35.790] (listen to it)
[02:54.200] 優しく揺り起こすメロディ
[02:58.210] (listen to me)
[03:01.420] 音に変わる
[03:04.670]
[03:06.330] 大好きな歌を繰り返し繰り返し
[03:13.670] 口ずさんだあの頃を覚えてる?
[03:20.420] 無垢な瞳に映った
[03:24.140] アートのようにまばゆい歌
[03:28.860] 今 唄い継ぐよ
[03:34.140] 言葉の意味さえも 時と共に
[03:41.800] いつかは薄れてくものだから
[03:48.579] たくさんの心を繋ぐように響けour song
[03:56.800] 「君」と君が想う「君」へ
[04:06.730]
[04:21.920]
[04:36.360]
歌词翻译
[00:00.580] 失去语言的意义
[00:08.800] 失去心灵的安置所
[00:15.710] 连声音也失去
[00:23.600] 而我仍然会在此高歌
[00:28.960] 从此地响彻吧 传向远方..
[00:45.840] 耳鸣打破寂静的黑夜
[00:53.320] 我向新月的光芒伸出双手
[01:00.820] 那天佇立于喧嚣中的你
[01:08.250] 拼命追赶着无形的未来
[01:15.100] 虽然最后只能空手而归
[01:22.320] (listen to it)
[01:25.890] 相逢而编织的旋律
[01:30.120] (listen to me)
[01:33.340] 化作歌声
[01:38.140] 尽管现在依然微不足道
[01:45.500] 但总有一天会响彻四方
[01:52.310] 注入彼此的心里 歌唱吧our song
[02:00.310] 传给「你」和你所想的「你」
[02:19.190] 光芒覆盖视野 沿着世界开始转动
[02:26.470] 我把藏匿胆怯心灵的假面
[02:30.750] 悄悄丢弃在昨天
[02:35.790] (listen to it)
[02:54.200] 温柔摇响的旋律
[02:58.210] (listen to me)
[03:01.420] 化作歌声
[03:06.330] 不停重复唱着最喜欢的歌曲
[03:13.670] 还记得刚开始哼唱的那时候吗?
[03:20.420] 像在无垢的双瞳中
[03:24.140] 映照如艺术般辉煌的歌曲
[03:28.860] 如今也继续哼唱着
[03:34.140] 语言的意义 我们所共有的
[03:41.800] 也会随着时光逐渐淡薄
[03:48.579] 因此连接大家的心 回响吧our song
[03:56.800] 传给「你」和你所想的「你」