人鱼の忧郁
歌名 |
人鱼の忧郁
|
歌手 |
ヤマイ
|
专辑 |
うさころ よん
|
|
[ti:人魚の憂鬱] |
|
[ar:ヤマイ] |
[00:25.29] |
変わらない海の底の底 |
[00:30.96] |
深すぎたわ 蒼色のお家 |
[00:37.68] |
今は見えない沢山の想い出だけ浮かんだ |
[00:50.15] |
描いてた夢の果ての果て |
[00:55.94] |
遠すぎたわ 未来の予想図 |
[01:02.59] |
今も聴こえる波音が虚しさだけ運んだ |
[01:15.86] |
歌う声さえ 想う言葉も失くして |
[01:27.65] |
人魚の涙 海へ還る |
[01:33.69] |
声を失くした私の代わり |
[01:39.98] |
いつかこの声 戻るならば |
[01:45.86] |
貴方の名前を一番に |
[01:53.85] |
呼ばせて欲しい |
[02:14.37] |
覚束ない二本の裸足は |
[02:20.15] |
冷たすぎて凍えてしまいそう |
[02:26.78] |
今に怯えて泣きそうな私を抱きしめて |
[02:40.06] |
歌はあげたの だからお願い気づいて |
[02:51.71] |
人魚の涙 泡になって |
[02:57.95] |
声を失くした私は消える |
[03:04.10] |
いつか貴方が気づいたなら |
[03:10.01] |
私の代わりに思いきり |
[03:18.06] |
泣いて欲しい |
[03:21.98] |
さよなら言えないまま |
[03:25.94] |
もうすぐ泡になるんだろう |
[03:32.16] |
人魚の憂鬱 空に溶け |
[03:38.34] |
何も残らなくなるんだ |
[03:47.81] |
人魚は海と空へ還る |
[03:54.02] |
声を失くした私は消えた |
[04:00.23] |
いつかこの地に戻るならば |
[04:06.22] |
貴方の名前を一番に |
[04:14.26] |
呼ばせて欲しい |
[04:23.96] |
|
[00:25.29] |
永无变化的海底 |
[00:30.96] |
苍蓝的家在如此深渊 |
[00:37.68] |
现在已看不见 徒留众多回忆浮现 |
[00:50.15] |
曾描绘的梦想尽头 |
[00:55.94] |
未来蓝图 那样遥不可及 |
[01:02.59] |
如今仍能听到的海浪声 徒增空虚 |
[01:15.86] |
连歌声与想说的话语都失去 |
[01:27.65] |
人鱼的眼泪 回归大海 |
[01:33.69] |
代替了失去声音的我 |
[01:39.98] |
若有一天 重获声音 |
[01:45.86] |
最想呼唤的 |
[01:53.85] |
是你的名字 |
[02:14.37] |
不稳的一双光脚 |
[02:20.15] |
仿佛要冻僵 |
[02:26.78] |
请抱紧因害怕而快要哭泣的我 |
[02:40.06] |
我给你唱过歌 拜托想起来 |
[02:51.71] |
人鱼的眼泪 化为泡沫 |
[02:57.95] |
没了声音的我将要消失 |
[03:04.10] |
若有一天 你能记起我 |
[03:10.01] |
希望你能替我 尽情地 |
[03:18.06] |
大哭一场 |
[03:21.98] |
再见都没来得及说 |
[03:25.94] |
马上就要变成泡沫了吧 |
[03:32.16] |
人鱼的忧郁 溶于天空 |
[03:38.34] |
什么都留不下 |
[03:47.81] |
人鱼回归海洋苍穹 |
[03:54.02] |
失去声音的我已经消逝 |
[04:00.23] |
若有一天 能重返这世界 |
[04:06.22] |
最想呼唤的 |
[04:14.26] |
是你的名字 |