渡り鸟のリン -伪りの町ヘトネ-

渡り鸟のリン -伪りの町ヘトネ-

歌名 渡り鸟のリン -伪りの町ヘトネ-
歌手 UTANOHA
专辑 渡り鸟のリン
原歌词
[00:05.133] lalala …
[00:41.444] 夢を運ぶよ 神様がいる町
[00:46.041] 母なる大地 尊き神の御許
[00:50.508] 小鳥が鳴き 風がそよぎ歌う
[00:55.053] 僕らの世界 フォルトゥーナ
[01:21.516] 優しい刻を与え 楽しいものが溢れて
[01:28.046] ダレカに監視された 偽りの町で
[01:34.942] 「まがい物」と呼ばれた
[01:38.260] 少年は町で一人
[01:41.630] 違和感と絶望に耐え続けていた
[01:48.761] 「僕だって望んで産まれたわけじゃない」
[01:55.475] 誰にも聴こえない声で叫んでも
[02:03.050] 「     」
[02:04.644] 誰も気づくことない 偽りの町は今日も
[02:11.018] 誰かを祭り上げて 平和を保つでしょう
[02:31.863] 檻から逃げ出した 羊を追うことはない
[02:38.368] また新しい子羊 一人祭るから
[02:45.212] 偽りの町は今日もみんな幸せだから
[02:51.978] 羊が絶望しても誰も見ないふり
[02:59.031] 路地裏 出会った赤髪の
[03:05.692] どんなに叫んでも届かなかったのに
[03:13.346] 「     」
[03:14.782] 赤髪の旅人は 寂しそうに目を伏せ
[03:21.235] 少年を抱き寄せて 優しくささやいた
[04:02.743] 初めて声が届き 少年は気が付いた
[04:09.378] 助けてくれるのは 神なんかじゃないと
[04:16.745] 「この町を出なさい 君は何も悪くない」
[04:24.216] こらえきれず泣いても ずっと側にいてくれた
[04:30.041] ひとりぼっちだった 少年の手の中には
[04:36.781] 傷ついた宝石
[04:40.281] 子羊はその夜、町を捨てた
歌词翻译
[00:05.133]
[00:41.444] 成就梦想 神在之城
[00:46.041] 母亲大地 尊神御前
[00:50.508] 小鸟鸣叫 柔风歌唱
[00:55.053] 我等世界 福尔图纳
[01:21.516] 给予温柔时光 溢满快乐之物
[01:28.046] 被某人所监视 虚伪的城镇
[01:34.942] 一位被称作“仿造品”的少年
[01:38.260] 于城镇中
[01:41.630] 独自忍耐着违和感与绝望
[01:48.761] ”我也不想被生下来啊“
[01:55.475] 少年用谁也听不到的声音嚎叫着
[02:03.050]
[02:04.644] 谁也没有在意 虚伪的城镇今天也会
[02:11.018] 献祭某人来维持和平吧
[02:31.863] 不用去追从栅栏中逃跑的羊
[02:38.368] 因为只需再献上一只新的小羊
[02:45.212] 虚伪的小镇今天也人人幸福
[02:51.978] 就算羊在绝望也都视而不见
[02:59.031] 旅人 少年在小巷中遇到一位红发旅人
[03:05.692] 本该不论如何叫喊都听不见
[03:13.346]
[03:14.782] 红发旅人似乎充满寂寞的双眼看向少年
[03:21.235] 将他抱在怀中 温柔地低语
[04:02.743] 第一次有人回应了他的声音 少年注意到了
[04:09.378] 给予他帮助的 并不是什么神
[04:16.745] “离开这个城镇 你什么罪过都没有”
[04:24.216] 即使少年忍不住哭泣 红发旅人也一直陪在他身边
[04:30.041] 曾是独自一人的少年手中
[04:36.781] 是充满瑕疵的宝石
[04:40.281] 小羊于那个夜晚,舍弃了城镇