歌名 | 1925 |
歌手 | T-POCKET |
歌手 | 初音ミク |
专辑 | 初音ミク 5thバースデー ベスト ~memories~ |
[00:00.00] | 作曲 : とみー(ショコラビット) |
[00:01.00] | 作词 : とみー(ショコラビット) |
[00:16.99] | いたいけなモーション |
[00:18.60] | 振り切れるテンション |
[00:20.24] | 意外意外 |
[00:21.77] | いけるものね |
[00:23.41] | 繰り返す問答 |
[00:25.11] | 答えなら無用 |
[00:26.71] | 嫌い嫌い縛らないで |
[00:30.00] | ひとりぼっちのぼっちを押すの |
[00:36.63] | やめてよしての妄想で |
[00:45.07] | 買えないものなどないのです |
[00:48.33] | 転じて言えば何物にも |
[00:51.59] | 値段をつけて売るのです |
[00:54.80] | 尊徳の感情はないの |
[01:11.75] | ホンノリと少々 |
[01:13.27] | チラミセの本 |
[01:14.64] | ズルいズルい可愛くない |
[01:18.02] | それならばこうしよう |
[01:19.78] | ズルムケの本 |
[01:21.34] | 臭い臭いはしたないわ |
[01:24.78] | 間違い探しのペアルック |
[01:31.30] | あれとこれとそれとどれ |
[01:39.87] | 飽きたらガムを捨てるように |
[01:43.13] | 新たな恋を探す道理 |
[01:46.26] | パズルの凸凹意外にも |
[01:49.32] | 誰とでもハマるようだ |
[01:52.85] | 降りしきる雨の中 |
[01:59.54] | 止まるべき錨を捨て |
[02:05.85] | 人生はコウカイという名の船旅だ |
[02:32.76] | 遮るものをあげるならば |
[02:35.82] | 心と道徳法律か |
[02:39.09] | お高い壁も遠回りを |
[02:42.19] | したならば ほら |
[02:44.22] | こんにちは |
[02:45.74] | アイとはなんぞと問われれば |
[02:49.03] | それはワタシと答えようぞ |
[02:52.33] | ひび割れしにくいだけなので |
[02:55.58] | ダイヤなどいらないのです |
[00:16.99] | 讨人怜爱的动作 |
[00:18.60] | 超越计量的紧张 |
[00:20.24] | 意外、意外 |
[00:21.77] | 是可行的呢 |
[00:23.41] | 反复回圈问答 |
[00:25.11] | 回答也是没用 |
[00:26.71] | 讨厌、讨厌 不要困住我 |
[00:30.00] | 将独自一个人的「个人」按住 |
[00:36.63] | 住手啦、快停下来 如此陷入妄想 |
[00:45.07] | 没什么用金钱买不到的东西 |
[00:48.33] | 换而言之无论什么样的东西 |
[00:51.59] | 都可以标上价格贩卖 |
[00:54.80] | 尊德之情感确实没有 |
[01:11.75] | 稍稍地 少许地 |
[01:13.27] | 若隐若现挑逗的本性 |
[01:14.64] | 狡猾、狡猾 一点都不可爱 |
[01:18.02] | 既然如此就这么办吧 |
[01:19.78] | 坦荡荡全都脱的本性 |
[01:21.34] | 恶心、恶心 太卑鄙无耻啦 |
[01:24.78] | 对比情侣装的相异处 |
[01:31.30] | 那个跟这个跟那里跟哪里 |
[01:39.87] | 为了将嚼厌的口香糖吐掉 |
[01:43.13] | 探寻新鲜恋爱的道理 |
[01:46.26] | 拼图的凸凹也出乎意料 |
[01:49.32] | 好像与谁都合得起来 |
[01:52.85] | 下个不停的雨之中 |
[01:59.54] | 丢掉该用来靠岸的锚 |
[02:05.85] | 人生是名为「公海」的航船旅行 |
[02:32.76] | 揭开那些屏障 |
[02:35.82] | 心与道德、或法律 |
[02:39.09] | 高高墙挡也绕过去 |
[02:42.19] | 只要这么一做 你看 |
[02:44.22] | 你好 |
[02:45.74] | 如果要问「爱」是什么 |
[02:49.03] | 那就说「是我」这样回答吧 |
[02:52.33] | 正因为不容易出现裂痕 |
[02:55.58] | 什么钻石都不需要 |