木绵のハンカチーフ(太田裕美)

木绵のハンカチーフ(太田裕美)

歌名 木绵のハンカチーフ(太田裕美)
歌手 やなわらばー
专辑 泣呗 笑呗
原歌词
[ti:木綿のハンカチーフ]
[ar:やE胜椁些`]
[al:泣呗 笑呗]
[00:20.96] 恋人よ 仆は旅立つ
[00:27.64] 东へと 向う列车で
[00:33.51] はなやいだ街で 君への赠りもの
[00:39.20] 探す 探すつもりだ
[00:45.66] いいえ あなた私は
[00:51.14] 欲しいものはないのよ
[00:55.07] ただ都会の絵の具に
[01:00.49] 染まらないで帰って
[01:03.82] 染まらないで帰って
[01:13.42]
[01:14.27] 恋人よ 半年が过ぎ
[01:20.57] 逢えないが 泣かないでくれ
[01:26.01] 都会で流行の 指轮を送るよ
[01:32.19] 君に 君に似合うはずだ
[01:38.54] いいえ 星のダイヤも
[01:43.96] 海に眠る真珠も
[01:48.79] きっとあなたのキスほど
[01:53.38] きらめくはずないもの
[01:56.61] きらめくはずないもの
[02:01.16]
[02:14.33] 恋人よ いまも素顔で
[02:20.88] 口红も つけないままか
[02:26.26] 见间违うような スーツ着たぼくの
[02:32.37] 写真 写真を见てくれ
[02:38.72] いいえ 草にねころぶ
[02:44.41] あなたが好きだったの
[02:48.96] でも木枯らしのビル街
[02:53.39] からだに気をつけてね
[02:57.07] からだに気をつけてね
[03:02.65]
[03:03.87] 恋人よ 君を忘れて
[03:10.38] 変わってく ぼくを许して
[03:15.65] 毎日 愉快に过す街角
[03:21.87] ぼくは ぼくは帰れない
[03:28.32] あなた 最後のわがまま
[03:34.06] 赠りものをねだるわ
[03:38.67] ねえ涙拭く木绵の
[03:43.04] ハンカチーフください
[03:46.38] ハンカチーフください
歌词翻译
[00:20.96] 恋人呐 我将踏上旅途
[00:27.64] 坐上往东驶去的列车
[00:33.51] 前往热闹的街道 寻觅给你的礼物
[00:39.20] 我要前去寻觅
[00:45.66] 不 亲爱的
[00:51.14] 我什么都不需要只希望
[00:55.07] 都市的染缸不要带坏了你
[01:00.49] 你干干净净地回来吧
[01:03.82] 你干干净净地回来吧
[01:14.27] 恋人啊 已经过了半年
[01:20.57] 我们虽然不能见面 但是请你不要落泪
[01:26.01] 我会把城市里时尚的戒指带回来
[01:32.19] 送给亲爱的你
[01:38.54] 不 即使是星星般闪亮的钻石
[01:43.96] 还是在那深海里沉睡的珍珠
[01:48.79] 跟你的吻比起来 都必定
[01:53.38] 会黯然失色
[01:56.61] 会黯然失色
[02:14.33] 恋人呐 如今你是否依然满脸素净
[02:20.88] 是否依然 连口红都不擦
[02:26.26] 你恐怕认不出 我穿着西装的样子
[02:32.37] 那请你看看这张照片
[02:38.72] 不 你睡在草地上得样子
[02:44.41] 我依然非常的喜欢
[02:48.96] 不过 草木不生的高楼大厦
[02:53.39] 你可要多多注意身体
[02:57.07] 你可要多多注意身体
[03:03.87] 恋人呐 把你忘却的我
[03:10.38] 逐渐地改变了自己 请你原谅这样的我
[03:15.65] 每日愉快的街角
[03:21.87] 我们已无法再回去
[03:28.32] 亲爱的 这是我最后的任性
[03:34.06] 我想讨一个礼物 好吗
[03:38.67] 请给我一方拭泪的棉手帕
[03:43.04] 请给我一方棉手帕
[03:46.38] 请给我一方棉手帕