Wisdom

Wisdom

歌名 Wisdom
歌手 妖精帝國
专辑 Schwarzer Sarg
原歌词
[00:37.320] 誰(だれ)もが?羨(うらや)むような知性(ちせい)も
[00:42.340] 誰(だれ)にも真似(まね)の出来(でき)ない美学(びがく)も
[00:47.540] 私(わたし)の中(なか)に宿(やど)ってる
[00:52.510] 気高(けだ)い精神(こころ)満(み)たせない
[00:57.590] 幻想(げんそう)など持(も)たない
[01:02.650] 虚飾(きょしょく)などいれない
[01:07.920] 「スベテヲ コノテニ」
[01:11.700] 私(わたし)を視(み)る生(い)き写(うつ)しの鏡(かがみ)の中(なか)の少女(しょうじょ)
[01:21.730] 全(すべ)てを知(し)るその瞳(ひとみ)で
[01:26.840] 何故(なぜ)私(わたし)を嘲笑(あざわら)うの
[01:36.100] truth of wisdom
[01:52.150] 眠(ねむ)っていても覚(さ)めても頭(あたま)の
[01:57.610] どこかで邪魔(じゃま)する声(こえ)が響(ひび)くの
[02:02.620] みんなにアイを与(あた)えましょう
[02:07.790] 優(やさ)しいココロ満(み)たしましょう
[02:12.800] 偽愛(ぎあい)など持(も)たない
[02:17.810] 偽善(ぎぜん)などいらない
[02:23.030] 「スベテヲ コワシテ」
[02:26.680] 生(せい)を望(のぞ)む躰(からだ)と死(し)を望(のぞ)む精神(こころ)のリズム
[02:37.000] 激(はげ)しく揺(ゆ)れ踊(おど)りながら
[02:42.250] 私(わたし)は引(ひ)き裂(さ)かれて行(ゆ)く
[02:51.340] truth of wisdom
[03:32.310] 精神(こころ)の奥(おく)渦(うず)を見抜(みぬ)く私(わたし)の中(なか)の少女(しょうじょ)
[03:42.640] 全(すべ)てを知(し)るその瞳(ひとみ)で
[03:47.800] 何故(なぜ)私(わたし)を笑(わら)うの
[03:53.060] 月(つき)明(あ)かりに曝(さら)されて虚飾(きょしょく)が剥(は)がれ堕(お)ちてく
[04:03.290] 私(わたし)を視(み)て
[04:05.980] 私(わたし)の瞳(め)だけが
[04:09.210] 全(すべ)てを救(すく)えるから
[04:17.810] truth of wisdom
歌词翻译
[00:37.320] 谁都羡慕的才智
[00:42.340] 谁都无法仿效的美学
[00:47.540] 在我体内住宿着的
[00:52.510] 高尚的精神不能满足
[00:57.590] 不持有幻想
[01:02.650] 不放入虚饰
[01:07.920] subetewo konoteni
[01:11.700] 与我一模一样的镜中的少女
[01:21.730] 知道全部的那个瞳孔
[01:26.840] 为何嘲笑我
[01:36.100] 真理的智慧
[01:52.150] 睡着醒着头脑都
[01:57.610] 在哪里打搅的声音
[02:02.620] 给予全体蓼蓝吧
[02:07.790] 温柔的心满足吧
[02:12.800] 不持有假爱
[02:17.810] 不需要伪善
[02:23.030] subetewo kowashite
[02:26.680] 期盼纯粹的身体和希望死亡的精神的韵律
[02:37.000] 激烈地摇晃着跳着
[02:42.250] 我被撕裂
[02:51.340] 真理与智慧
[03:32.310] 精神的漩涡深处中抽出的我体内的少女
[03:42.640] 知道全部的那个瞳孔
[03:47.800] 为何嘲笑我
[03:53.060] 月光曝晒的虚饰剥落堕下
[04:03.290] 我看着
[04:05.980] 只有我的瞳孔
[04:09.210] 拯救全部
[04:17.810] 真理与智慧