カフカなる群青へ 

カフカなる群青へ 

歌名 カフカなる群青へ 
歌手 幽閉サテライト
专辑 カフカなる群青へ
原歌词
[ti:カフカなる群青へ]
[ar:幽閉サテライト]
[al:カフカなる群青へ]
[00:00.04][00:01.09][00:16.82][00:52.18][01:20.21][01:48.07][02:02.03][02:22.34][03:47.59][04:17.29]
[00:01.14][01:48.71] 生まれたことにすべて
[00:04.45] 人が求める都合良い理由なんて
[00:11.47] あるのだろうか
[00:18.03] 望まれる価値ばかり考えすぎて
[00:25.24] 望むことのジレンマ
[00:28.69] 胸が痛いよ
[00:32.36] だからこそ今変わらなければ
[00:38.24] 意中の儚さに
[00:41.88] 负けず目を逸らさずにゆけ
[00:53.07] 理性を強いられるから
[00:59.54] 君との駆け引きが出来る
[01:07.00] 望むことさえも
[01:13.53] 今は正義に思う
[01:21.06][02:51.32][04:18.45] 僕らは生まれた日から
[01:27.37][02:57.87][04:24.75] 唯一無二の思想家さ
[01:34.80][03:05.21][04:32.14] 怖けずに進め
[01:41.22][03:11.59][03:18.65][04:38.80][04:45.60] カフカなる群青へ
[01:52.22] 僕が求める都合良い理由なんて
[01:59.43] 無いと悟った
[02:02.44] 君が持つ掴めない魅力に
[02:08.66] 负けたくない気持ち
[02:12.16] そして強くなると決めた
[02:23.69][03:50.59] 享楽に染まることさえ
[02:30.00][03:56.94] 安らぎの頂点だろう
[02:37.35][04:04.30] 至福と堕落は
[02:43.92] 紙一重なんだろう
[04:10.91] 纸一重なんだろう
[04:52.95] 生まれた理由なんて
[04:56.68] 僕が望んだ掛け替えのない意思で
[05:03.37] 進めばいいんだ
歌词翻译
[00:01.14] 关於生命诞生的一切
[00:04.45] 人们寻求著合情合理的理由
[00:11.47] 但是真的存在吗?
[00:18.03] 满脑子只想著别人对我期望的价值
[00:25.24] 这和我自己的期望之间的矛盾
[00:28.69] 让我的心好痛
[00:32.36] 正因为如此现在才不得不改变
[00:38.24] 对於心中的虚幻
[00:41.88] 不被其压倒 勇於面对地前进吧
[00:53.07] 就是因为被迫於保持理性
[00:59.54] 才有办法和你相处
[01:07.00] 我期望的事情也是
[01:13.53] 我现在觉得那才是正义
[01:21.06] 我们从诞生的那天开始
[01:27.37] 就是独一无二的思想家啊
[01:34.80] 无畏地向前迈进
[01:41.22] 向着名为卡夫卡的那片天空
[01:48.71] 关於生命诞生的一切
[01:52.22] 我寻求著合情合理的理由
[01:59.43] 但我已明白那根本不存在
[02:02.44] 对于你所拥有的那让人无法捉摸的魅力
[02:08.66] 我抱持著不服输的心情
[02:12.16] 下定决心要变得更加坚强
[02:23.69] 染上了享乐的习性
[02:30.00] 也只是因为身居於安稳的顶点吧
[02:37.35] 至福与堕落
[02:43.92] 两者之间根本沒有什么分別吧
[02:51.32] 我们从诞生的那天开始
[02:57.87] 就是独一无二的思想家啊
[03:05.21] 无畏地向前迈进
[03:11.59] 向着名为卡夫卡的那片天空
[03:18.65] 向着名为卡夫卡的那片天空
[03:50.59] 染上了享乐的习性
[03:56.94] 也只是因为身居於安稳的顶点吧
[04:04.30] 至福与堕落
[04:10.91] 两者之间根本沒有什么分別吧
[04:18.45] 我们从诞生的那天开始
[04:24.75] 就是独一无二的思想家啊
[04:32.14] 无畏地向前迈进
[04:38.80] 向着名为卡夫卡的那片天空
[04:45.60] 向着名为卡夫卡的那片天空
[04:52.95] 生命诞生的理由根本不重要
[04:56.68] 只要以我曾殷切盼望的无可取代的意志
[05:03.37] 向前进就行了