シンデレラアバター

シンデレラアバター

歌名 シンデレラアバター
歌手 senya
专辑 シンデレラアバター!
原歌词
[00:00.670] シンデレラアバターは駆け引きが上手
[00:07.460] さりげなく君にガラスの靴を捧げます
[00:27.610] 理想的女性像で君を誑かすの
[00:34.290] 「猫かぶり」さえ可愛らしい魔性で
[00:40.750] 磨かれた名演技に酔いしれなさい
[00:47.400] 灰かぶった少女なんていなかったの
[00:53.830] シンデレラアバターは魔法の産物
[01:00.280] おとぎ話では刺激不足 オトナの味
[01:07.100] シンデレラアバターはワガママにさせる
[01:13.370] 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
[01:20.650] お姫様 召使い なんても演じれそう
[01:27.220] 臆病な本性さえ隠せるなら
[01:33.570] これほどに私を狡賢くさせる
[01:40.330] 君の魅力こそが罪 気付いてるの?
[01:47.800] シンデレラアバターは魔法の産物
[01:53.289] おとぎ話では刺激不足 オトナの味
[02:00.200] シンデレラアバターはワガママにさせる
[02:06.340] 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
[02:41.100] シンデレラアバターは駆け引きが上手
[02:47.680] さりげなく君にガラスの靴を捧げます
[02:56.600] シンデレラアバターは魔法の産物
[03:02.620] おとぎ話では刺激不足 オトナの味
[03:09.390] シンデレラアバターはワガママにさせる
[03:15.870] 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
[03:29.000] おとぎ話では
[03:36.500] シンデレラアバターは…
[03:42.340] 迎えに来てよ 唇が乾かないうちに
[03:51.600] おとぎ話より刺激的な愛を頂戴
歌词翻译
[00:00.670] 灰姑娘的虛擬角色是這麼地擅於應對進退
[00:07.460] 令我不由自主地為你獻上玻璃鞋
[00:27.610] 用你心目中理想的女性肖像來迷惑你
[00:34.290] 靠的是就連「裝乖」也讓人覺得可愛的 宛如惡魔般誘惑人的氣質
[00:40.750] 陶醉於我飽經磨練的名演技之下吧
[00:47.400] 灰頭土臉的少女怎麼可能存在呢
[00:53.830] 灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物
[01:00.280] 童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道
[01:07.100] 灰姑娘的虛擬角色使人任性
[01:13.370] 快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前
[01:20.650] 不管是公主 還是婢女 我都有辦法扮演
[01:27.220] 只要能隱藏我懦弱的本性的話
[01:33.570] 居然讓我變得如此地狡猾
[01:40.330] 你的魅力本身就是罪孽 你注意到了嗎?
[01:47.800] 灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物
[01:53.289] 童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道
[02:00.200] 灰姑娘的虛擬角色使人任性
[02:06.340] 快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前
[02:41.100] 灰姑娘的虛擬角色是這麼地擅於應對進退
[02:47.680] 令我不由自主地為你獻上玻璃鞋
[02:56.600] 灰姑娘的虛擬角色是魔法的產物
[03:02.620] 童話的刺激性實在不夠 配不上大人的味道
[03:09.390] 灰姑娘的虛擬角色使人任性
[03:15.870] 快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前
[03:29.000] 童話的刺激性實在不夠
[03:36.500] 灰姑娘的虛擬角色…
[03:42.340] 快來迎接我吧 在嘴唇尚未乾涸之前
[03:51.600] 請將比童話更為刺激的愛獻給我吧