ミゼラブルの雫

ミゼラブルの雫

歌名 ミゼラブルの雫
歌手 幽閉サテライト
专辑 ミゼラブルの雫
原歌词
[00:00.540] 君はなぜ泣いているの?
[00:04.730] 知らんぷり もう出来ない
[00:08.700] いたずらに笑い合える 君がいい
[00:26.910]
[00:31.50]
[00:34.940] 『同情』 や 『共感』 は後付け
[00:43.340] とにかく君が心配
[00:49.950]
[00:50.860] 素直に 「笑って」 と言えば
[00:58.840] 元通りになると思ってたよ…
[01:07.570]
[01:07.770] 哀しみが零れ落ちて 足元を濡らしてゆく
[01:15.20]
[01:15.820] 幼気(いたいけ)で深い 君の見過ごせぬ小さな海は
[01:24.10] 安っぽい慰めでは 汲み取れはしないと知り
[01:32.120] 励ましや 問うことさえ
[01:36.250] 躊躇(ためら)った
[01:39.630]
[01:40.200] 優しく接してあげたい
[01:48.250] だけれどどうすればいい?
[01:55.479]
[01:56.470] 迷った言葉なんかより
[02:04.100] 優しく頭を撫でてあげた
[02:12.320]
[02:12.720] 哀しみが零れ落ちて 足元を濡らしてゆく
[02:20.920] 幼気で深い 君の見過ごせぬ小さな海は
[02:29.220] 寄り添って弱い気持ち 汲み取ってゆけばいいさ
[02:37.300] 『手を握る』 それだけでも
[02:41.430] 今はいい…
[02:45.300]
[02:48.300]
[02:58.500]
[03:05.670] 時は経ち 次第に君は心を解いてくれた
[03:13.780] 時間には敵わないね 優秀だ
[03:21.460]
[03:21.870] ちっぼけで弱い自分
[03:25.960] 無力さを知ってしまった
[03:30.0] でも君は 「ありがとう」 って
[03:34.150] 微笑んで 涙ぬぐった
[03:38.90]
[03:38.300] 「ねえ、いつもの冗談で笑わせて?」
[03:44.480] ほらやっぱり 無邪気にからかう君は素敵だよ
[03:56.500]
[03:59.570]
[04:02.410]
[04:05.530]
[04:07.940]
[04:14.570] END
歌词翻译
[00:00.540] 你为什么在哭泣
[00:04.730] 无法再装作不知道
[00:08.700] 只要那个恶作剧的笑道的你才好
[00:34.940] 『同情』与『共感』是后缀物
[00:43.340] 总之就是担心你
[00:50.860] 率直的说「笑啊」的话
[00:58.840] 就以为一切都能回复原样了
[01:07.770] 哀伤零落、逐渐浸湿脚边
[01:15.820] 那惹人怜爱的深邃、你那不曾离眼小小海洋
[01:24.10] 知晓那廉价的安慰、是无法分享你的痛苦
[01:32.120] 就连激励与、质问也
[01:36.250] 踌躇了
[01:40.200] 想要温柔的接待你
[01:48.250] 但是、该怎么做才好?
[01:56.470] 比起迷惘的言语
[02:04.100] 温柔的去抚摸了头顶
[02:12.720] 那惹人怜爱的深邃你那不曾离眼小小海洋
[02:20.920] 你那不曾离眼小小海洋
[02:29.220] 互相靠近的弱小心情、慢慢地去理解就可以了
[02:37.300] 『握住手』就只是这样也
[02:41.430] 现在就够了
[03:05.670] 看时间流逝、你将心敞了开来
[03:13.780] 赢不过时间呢 优秀啊
[03:21.870] 微小软弱的自己
[03:25.960] 知晓无力
[03:30.0] 但是你说着「谢谢」
[03:34.150] 笑着 擦去我的泪水
[03:38.300] 「呐、用平日的玩笑逗我笑啊?」
[03:44.480] 看吧果然 被天真无邪捉弄的你真美妙啊