桜舞ウ、仆ト君ト…

桜舞ウ、仆ト君ト…

歌名 桜舞ウ、仆ト君ト…
歌手 ZUCK
专辑 【WO:LF】通常版
原歌词
[ti:桜舞ウ、仆ト君ト…]
[ar:ZUCK]
[al:]
[00:05.68] word:青田勇
[00:22.92] music:青田勇
[00:42.88] 無意識に流れ行く
[00:46.64] 時間の中で芽生えた蕾
[00:52.76] いくつもの季節を越えて
[00:56.63] かけがえのない花が咲いた
[01:01.86] 瞼の裏で描く未来
[01:06.79] 僕の隣には
[01:11.74] いつだって君がいたんだ
[01:16.73] 疑う事もなかった
[01:21.33] 桜が舞い散る季節に
[01:26.23] 交わした想い
[01:29.18] いつも寄り添おう
[01:31.68] 明日になればそんな資格さえ
[01:36.58] 僕にはなくなってしまう
[01:45.00] 新たな春と共に
[01:48.56] 旅立ちの朝が訪れ
[01:54.82] 笑顔で見送る
[01:57.30] そう決めたはずなのに
[02:01.06] うまくできない
[02:03.78] 悲しみを埋めるかのように
[02:08.73] 何度も抱きしめた
[02:13.48] 最後の四文字も言えぬまま
[02:18.56] お別れのベルが響く
[02:23.16] 貴方と過ごした月日に
[02:28.20] どれだけの僕を残せただろう
[02:33.48] サヨナラで降り出した
[02:37.03] 想いでの雨が痛く突き刺さる
[02:43.35] 深く突き刺す
[02:49.17] 終わりの先に待っている
[02:54.07] 痛みを知りながら
[02:59.09] どうして人は温もりを
[03:03.51] 探してしまうのだろう
[03:30.05] 桜が舞い散る季節に
[03:34.91] 交わした想い
[03:37.78] 君を離さない
[03:40.30] 今となればそんな資格さえ
[03:45.20] 僕にはなくて
[03:47.32] 貴方と過ごした月日に
[03:52.22] どれだけの僕を残せただろう
[03:57.50] いくつもの季節を共に越えて
[04:02.40] 咲いたかけがえのない花は
[04:07.36] 静かに枯れた
歌词翻译
[00:05.68]
[00:22.92]
[00:42.88] 在无意间流逝的
[00:46.64] 时光中萌发的花蕾
[00:52.76] 经历了多少个季节
[00:56.63] 才开出无比珍贵的花
[01:01.86] 在展望的未来
[01:06.79] 以为你将
[01:11.74] 陪我走向永远
[01:16.73] 对此深信不疑
[01:21.33] 在樱花飞舞的季节
[01:26.23] 总是不由地
[01:29.18] 百感交集
[01:31.68] 等到明天 对我而言
[01:36.58] 连那样的资格都没有了
[01:45.00] 又一个春天到来
[01:48.56] 也迎来了启程的早晨
[01:54.82] 明明决定
[01:57.30] 要笑着送别
[02:01.06] 却怎么也做不到
[02:03.78] 如同入葬悲伤一般
[02:08.73] 多少次抱紧你
[02:13.48] 还是说不出最后的四个字
[02:18.56] 离别的汽笛兀自回响
[02:23.16] 在与你共度的日子里
[02:28.20] 留下了多少我的印迹
[02:33.48] 离别时降落的
[02:37.03] 满怀思念的雨 刺痛着我
[02:43.35] 深深地刺痛了我
[02:49.17] 在终结的前方等待
[02:54.07] 明知痛苦
[02:59.09] 为什么人们
[03:03.51] 还会寻找温暖呢
[03:30.05] 在樱花飞舞的季节
[03:34.91] 百感交集
[03:37.78] 依恋着你
[03:40.30] 事到如今 我连那样的资格
[03:45.20] 都没有了
[03:47.32] 在与你共度的日子里
[03:52.22] 留下了多少我的印迹
[03:57.50] 一同经历了多少个季节
[04:02.40] 才创造的 最美好的一切/花
[04:07.36] 悄然枯萎