卒业の歌、友达の歌.

卒业の歌、友达の歌.

歌名 卒业の歌、友达の歌.
歌手 19
专辑 19~すべての人へ
原歌词
[ti:卒業の歌、友達の歌]
[ar:19]
[00:00.00] 作曲 : 岡平健治
[00:00.345] 作词 : ナカムラミツル
[00:01.35] 「終わる事」を僕らが 意識し始めた時 急に時間は 形を変えた
[00:13.10] 「退屈だ。」と叫んでいた「なんでもない毎日」が
[00:18.43] 今では宝物です。
[00:23.86] 裏切りや嘘も だけど、だけど信じていたよ?
[00:36.89] 校舎の影で待っている時間はもう 戻ってこないけれど
[00:48.38] いつも想い出はそこにいて 今でも待っている。
[01:00.79] …そしてまたここに 「そんな時」を止められずに泣いている
[01:06.59] 「これから」の君がいる。
[01:13.03] そんな君に 今だからこそ伝えたい
[01:16.82] いくつかの言葉が見つかりました。
[01:23.74] 「その時」は「終わる」じゃなく「はじまり」ということを…
[01:38.14] 現在(きょう)が「あの頃」と呼ばれても…
[01:43.16] そこには距離という邪魔者が居ても…
[01:49.90] 「行こう。」ぬるま湯に風邪ひいて 臆病になる前に
[02:09.09]
[02:17.61] 君に届け!この想い、まっすぐ!
[02:20.70] 「忘れないで? 君は独りじゃない!」
[02:23.78] 「辛くても… それでも進むなら… 飛べるだろう
[02:27.11] 君は必ず 飛べるだろう。」
[02:29.71] 「汚くて泥だらけの川でも、そこに落ちたとしても…
[02:35.32] はいあがる「時間」が 翼になる! 大きく! 強く!。」
[02:41.22] 校舎の影で泣いている時間はもう 戻ってこないけれど
[02:52.92] 「行こう。」想い出はそこにいて 今でも待っている。
[03:04.00] 「あのままで…」笑ってる、泣いている…笑ってる。
歌词翻译
[00:01.35] 当我们开始意识到‘快要结束的事’时  时光就会突然变了样
[00:13.10] 曾大呼“好无聊”  “平凡无奇的每一天”
[00:18.43] 现在却成了最珍贵的宝物
[00:23.86] 背叛也好 谎言也罢  却是曾深信过的吧
[00:36.89] 纵使在校舍楼影下等待的时光一去不复返
[00:48.38] 但回忆总是在那里 如今依然一动不动地在等着
[01:00.79] ……后来再次在那里聊起‘那个时候’而止不住地哭泣着的
[01:06.59] 是一个‘从今往后’的你
[01:13.03] 对那样的你
[01:16.82] 找到了些许正是现在才想传递的话语
[01:23.74] ‘那时’并非‘结束’  而是‘开始’
[01:38.14] 即使现在将会被称为‘那些年’
[01:43.16] 即使到未来有名为距离的障碍物
[01:49.90] “出发吧”在因过度安于现状而变得怯懦之前
[02:17.61] 坦率地将这份感想传达给你
[02:20.70] “别忘了、你并非孤身一人”
[02:23.78] 即便痛苦…  即便如此也要前行的话  你定能高飞
[02:27.11] 定能展翅翱翔
[02:29.71] 就算是肮脏又满是泥泞的小河、就算掉入其中
[02:35.32] 爬上来的‘时光’会成为你的翅膀  宽大的、强力的翅膀
[02:41.22] 纵使在校舍楼影下哭泣的时光一去不复返
[02:52.92] “出发吧”  回忆在那里 如今依然一动不动地在等着
[03:04.00] “愿一如往昔 …”就这样笑着、哭着……然后又笑着