[00:07.520] |
Olha que coisa mais linda |
[00:09.810] |
Mais cheia de graça |
[00:11.860] |
É ela a menina que vem e que passa |
[00:16.150] |
num doce balanço a caminho do mar |
[00:22.320] |
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema |
[00:26.730] |
O seu balançado é mais que um poema |
[00:31.040] |
É a coisa mais linda que eu já vi passar |
[00:37.000] |
Ah, por que estou tão sózinho? |
[00:44.320] |
Ah, por que tudo é tão triste? |
[00:52.470] |
Ah, a beleza que existe |
[00:58.810] |
A beleza que não é só minha |
[01:03.040] |
Que também passa sozinha |
[01:06.540] |
Ah, se ela soubesse |
[01:08.990] |
Que quando ela passa |
[01:11.180] |
O mundo sorrindo se enche de graça |
[01:14.910] |
E fica mais lindo por causa do amor |
[01:21.690] |
Tall and tan and young and lovely |
[01:24.750] |
The girl from Ipanema goes walking |
[01:28.550] |
And when she passes |
[01:30.390] |
Each one she passes goes "ah!" |
[01:36.170] |
When she walks she's like a samba that |
[01:39.530] |
Swings so cool and sways so gently |
[01:43.200] |
That when she passes, |
[01:45.080] |
Each one she passes goes "ah!" |
[01:50.910] |
Oh, but he watches her so sadly |
[01:58.150] |
How can he tell her he loves her? |
[02:05.600] |
Yes, he would give his heart gladly |
[02:12.390] |
But each day when she walks to the sea |
[02:16.400] |
She looks straight ahead not at he |
[02:20.500] |
Tall and tan and young and lovely |
[02:23.980] |
The girl from Ipanema goes walking |
[02:27.660] |
And when she passes he smiles |
[02:30.610] |
but she doesn't see |
[04:17.750] |
Oh But he sees her so sadly |
[04:25.000] |
How can he tell her he love her |
[04:32.250] |
Yes he would give his heart gladly |
[04:39.380] |
But each day when she walks to the sea |
[04:43.110] |
She looks straight ahead not at me |
[04:47.220] |
Tall and tan and young and lovely |
[04:50.710] |
The girl from Ipanema goes walking |
[04:54.600] |
And when she passes he smiles |
[04:57.420] |
But she doesn't see |
[05:00.970] |
She just doesn't see |