[00:02.32] |
Hope is your survival |
[00:12.13] |
A captive path I lead |
[00:22.84] |
No matter where you go |
[00:28.29] |
I will find you |
[00:33.89] |
If it takes a long long time |
[00:43.98] |
No matter where you go |
[00:49.68] |
I will find you |
[00:55.13] |
If it takes a thousand years |
[01:02.82] |
mohican: |
[01:05.93] |
Nachgochema |
[01:11.66] |
Anetaha |
[01:16.86] |
Anachemowagan |
[01:27.21] |
No matter where you go |
[01:32.30] |
I will find you |
[01:37.78] |
In the place with no frontiers |
[01:48.11] |
No matter where you go |
[01:53.57] |
I will find you |
[01:59.13] |
If it takes a thousand years |
[02:06.93] |
cherokee: |
[02:10.10] |
Hale wú yu Ga ja I sv |
[02:15.60] |
Hale wú yu Do na dio sv i |
[02:18.51] |
Hale wú yu Wi ja lo sv |
[02:20.54] |
Hale wú yu Do na dio sv i |
[02:23.23] |
Ga ja I sv Wi ja lo sv |
[02:25.88] |
Hale wú yu Do na dio sv i |
[02:28.58] |
Hale wú yu Wi ja lo sv |
[02:31.22] |
Hale wú yu Do na dio sv i |
[02:33.84] |
Ga ja I sv Wi ja lo sv |
[02:36.52] |
Hale wú yu Do na dio sv i |
[02:39.16] |
Hale wú yu Wi ja lo sv |
[02:41.88] |
Hale wú yu Do na dio sv i |
[02:44.52] |
Ga ja I sv Wi ja lo sv |
[02:47.19] |
Hale wú yu Do na dio sv i |
[02:49.83] |
Hale wú yu Wi ja lo sv |
[02:52.64] |
No matter where you go |
[02:57.48] |
I will find you |
[03:03.24] |
If it takes a long long time |
[03:13.60] |
No matter where you go |
[03:18.84] |
I will find you |
[03:24.38] |
If it takes a thousand years |
[03:34.98] |
No matter where you go |
[03:40.32] |
I will find you |
[03:46.29] |
In the place with no frontiers |
[03:56.38] |
In the place with no frontiers |