Калитка (муз. В.Буюкли, сл. А.Будищева)

Калитка (муз. В.Буюкли, сл. А.Будищева)

歌名 Калитка (муз. В.Буюкли, сл. А.Будищева)
歌手 奥列格.波古今
专辑 Старинные руские песни и романсы: Я сохраню слова любви…
原歌词
[00:00.000] 作词 : Я. Пригожий
[00:01.000] 作曲 : Л. Г.
[00:19.422] Лишь только вечер затеплится синий,
[00:27.677] Лишь только звёзды зажгут небеса,
[00:35.931] И черёмух серебряный иней
[00:41.861] Уберет жемчугами роса.
[00:49.750] Отвори потихоньку калитку
[01:03.255] И войди в тихий садик как тень
[01:13.417] Не забудь потемнее накидку,
[01:24.232] Кружева на головку надень
[01:35.517] Там, где гуще сплетаются ветви,
[01:43.562] У калитки тебя подожду,
[01:50.119] И на самом пороге беседки
[01:55.239] Кружева с милых губ отведу.
[02:03.415] Отвори потихоньку калитку
[02:17.913] И войди в тихий садик как тень
[02:28.153] Не забудь потемнее накидку,
[02:39.412] Кружева на головку надень
歌词翻译
[00:19.422] 傍晚刚刚染上深蓝,
[00:27.677] 星星刚刚点亮夜空,
[00:35.931] 稠李上银霜漫漫
[00:41.861] 露珠已经消融。
[00:49.750] 轻轻地将小巧的花园之门开启
[01:03.255] 像影子一样溜进静悄悄的小花园
[01:13.417] 不要忘记披上深色斗篷衣
[01:24.232] 戴上蕾丝的饰锻
[01:35.517] 那里枝叶蔽月遮天
[01:43.562] 我等候在在门前树荫下,
[01:50.119] 在亭子的门槛前
[01:55.239] 我会从我可爱的唇边摘下面纱。
[02:03.415] 轻轻地将小巧的花园之门开启
[02:17.913] 像影子一样溜进静悄悄的小花园
[02:28.153] 不要忘记披上深色斗篷衣
[02:39.412] 戴上蕾丝的饰锻