|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
| [00:00.31] |
La Llorona: |
| [00:01.31] |
él que no sabe amores, Llorona |
| [00:03.31] |
No sabe lo que es martirio |
| [00:05.11] |
故事始于殖民时期的美洲大陆, |
| [00:09.11] |
土著女子爱上了西班牙骑士。 |
| [00:13.11] |
她为他孕育了三个孩子, |
| [00:17.11] |
希望成为他名正言顺的妻。 |
| [00:21.11] |
可骑士却与贵妇缔结婚约。 |
| [00:25.11] |
她伤心欲绝、悲愤难当, |
| [00:28.11] |
淹死三个孩子后投河自尽。 |
| [00:32.11] |
自杀的人无法进入天堂, |
| [00:36.11] |
她被困于阴阳之间, |
| [00:40.11] |
幽魂便在世间飘荡。 |
| [00:45.11] |
她哭泣着寻觅孩子, |
| [00:50.11] |
悲恸地在河边呼喊。 |
| [00:56.09] |
Todos me dicen el negro, Llorona |
| [01:03.93] |
Negro, pero carinoso |
| [01:14.20] |
Todos me dicen el negro, Llorona |
| [01:23.21] |
Negro, pero carinoso |
| [01:31.82] |
Yo soy como el chile verde Llorona |
| [01:40.09] |
Picante, pero sabroso |
| [01:48.26] |
Yo soy como el chile verde Llorona |
| [01:56.61] |
Picante, pero sabroso |
| [02:10.35] |
No sé qué tienen las flores, Llorona |
| [02:18.34] |
Las flores del campo santo |
| [02:27.27] |
No sé qué tienen las flores, Llorona |
| [02:34.86] |
Las flores del campo santo |
| [02:45.01] |
Que cuando las mueve el viento, Llorona |
| [02:52.65] |
Parecen que están llorando |
| [03:01.00] |
Que cuando las mueve el viento, Llorona |
| [03:09.10] |
Parecen que están llorando |
| [03:56.25] |
Yo te sonaba dormida, Llorona |
| [04:03.94] |
Dormida te estabas quieta |
| [04:12.28] |
Yo te sonaba dormida, Llorona |
| [04:20.31] |
Dormida te estabas quieta |
| [04:29.16] |
Pero en llegando el olvido, Llorona |
| [04:37.14] |
Soné que estabas despierta |
| [04:44.69] |
Pero en llegando el olvido, Llorona |
| [04:52.10] |
Soné que estabas despierta |
| [05:03.82] |
Si porque te quiero, quieres, Llorona |
| [05:11.38] |
Quieres que te quiera más |
| [05:22.31] |
Si porque te quiero, quieres, Llorona |
| [05:29.81] |
Quieres que te quiera más |
| [05:37.90] |
Si ya te he dado la vida, Llorona |
| [05:45.29] |
?Qué más quieres? |
| [05:48.42] |
!Quieres más! |